[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Invio traduzione pacchetto kate-replicode-plugin
From:       Davide Notaristefano <davide.notaristefano () gmail ! com>
Date:       2018-02-06 8:19:42
Message-ID: CAJzsJ0Bp06_Eo79NeLq0DOiKoGgevejtO_0M0q-Kbgui_mPgDQ () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


​Ciao Luigi,
innanzitutto grazie per la risposta. Non sapevo di quelle problematiche
sulla traduzione... Ti mando il file, spero che possa andare bene!

Grazie mille :)

Il giorno 5 febbraio 2018 23:25, Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>
ha scritto:

> Davide Notaristefano ha scritto:
> > Ciao a tutti,
> > ho completato la traduzione del pacchetto "kate-replicode-plugin" e devo
> > inviarlo a qualcuno che abbia accesso al deposito di Subversion: mi
> potete
> > aiutare? A chi devo inviarlo?
> >
>
> Puoi spedire a me, ad esempio.
>
> Ho una domanda su quel file, però, perché c'è un motivo se non è stato
> tradotto finora: quando Paolo Zamponi iniziò a tradurre mi spedì una prima
> traduzione. Ho provato a revisionarla, ma (mea culpa) ho lasciato stare
> per...
> impraticabilità di campo. Riscontrai grosse difficoltà (e riscontro
> ancora) a
> capire alcune frasi in originale su replicode (la documentazione
> inesistente
> non aiuta), e lasciai perdere (e mi scuso ancora con Paolo).
>
> Questo pappardella per dire: spedisci pure, ma potrebbe volerci un po' per
> la
> revisione.
>
> --
> Luigi
>



-- 
Davide Notaristefano

[Attachment #5 (text/html)]

<div dir="ltr"><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small" \
class="gmail_default">​Ciao Luigi,<br></div><div \
style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small" \
class="gmail_default">innanzitutto grazie per la risposta. Non sapevo di quelle \
problematiche sulla traduzione... Ti mando il file, spero che possa andare \
bene!<br><br></div><div \
style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:small" \
class="gmail_default">Grazie mille :)<br></div></div><div \
class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Il giorno 5 febbraio 2018 23:25, \
Luigi Toscano <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:luigi.toscano@tiscali.it" \
target="_blank">luigi.toscano@tiscali.it</a>&gt;</span> ha scritto:<br><blockquote \
class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex">Davide Notaristefano ha scritto:<br> <span class="">&gt; Ciao \
a tutti,<br> &gt; ho completato la traduzione del pacchetto \
&quot;kate-replicode-plugin&quot; e devo<br> &gt; inviarlo a qualcuno che abbia \
accesso al deposito di Subversion: mi potete<br> &gt; aiutare? A chi devo \
inviarlo?<br> &gt;<br>
<br>
</span>Puoi spedire a me, ad esempio.<br>
<br>
Ho una domanda su quel file, però, perché c&#39;è un motivo se non è stato<br>
tradotto finora: quando Paolo Zamponi iniziò a tradurre mi spedì una prima<br>
traduzione. Ho provato a revisionarla, ma (mea culpa) ho lasciato stare per...<br>
impraticabilità di campo. Riscontrai grosse difficoltà (e riscontro ancora) a<br>
capire alcune frasi in originale su replicode (la documentazione inesistente<br>
non aiuta), e lasciai perdere (e mi scuso ancora con Paolo).<br>
<br>
Questo pappardella per dire: spedisci pure, ma potrebbe volerci un po&#39; per la<br>
revisione.<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
--<br>
Luigi<br>
</font></span></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div \
class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">Davide Notaristefano</div> \
</div>


["kate-replicode-plugin.pot.gz" (application/x-gzip)]

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic