[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Codice del sito su Git in vista di POsummit
From:       Nicola Ruggero <nicola () nxnt ! org>
Date:       2014-09-29 17:32:17
Message-ID: CA+AObeBjiQ2cF48p2sXX3zygrajoR-UvD1E1t6AN=Fd_kOJMZw () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Ottimo! Se riesco provo a dare un'occhiata... ho ancora qualche vago
ricordo di come funziona il sito
Il 28/set/2014 23:09 "Federico Zenith" <zenith.federico@gmail.com> ha
scritto:

> Ciao a tutti,
> visto che la mia donna =C3=A8 in viaggio all'altro capo del mondo, ho avu=
to un
> po' di tempo per vedere se =C3=A8 possibile iniziare a fare qualcosa per =
il
> discorso di POsummit:
> https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit
> (Versione TL;DR: rimuovere i rami dal sito e far tradurre i traduttori da
> una sola fonte, in modo da non correre dietro a trunk e stable, ma tradur=
re
> e basta senza seccature)
>
> Oggi non ho fatto granch=C3=A9, ma ho spostato il codice del sito da Merc=
urial
> a Git, visto che ormai =C3=A8 molto meglio supportato. Il codice per ora =
l'ho
> messo su BitBucket, a voi:
> https://bitbucket.org/traduttoridikde
>
> L'idea =C3=A8 fare un ramo di sviluppo "radicale" che utilizzi POsummit. =
Non so
> quanto tempo avr=C3=B2 a disposizione visto che il concetto di ramo compa=
re
> ovunque nel sito, dalla struttura della banca dati alle statistiche, e le
> modifiche saranno piuttosto estensive. Per fortuna dovrebbero essere
> modifiche verso una struttura pi=C3=B9 semplice...
>
> Se qualcuno vuol dare una mano =C3=A8 benvenuto!
>
> Ciao
> -Federico
>
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kdeit.softwarelibero.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>

[Attachment #5 (text/html)]

<p dir="ltr">Ottimo! Se riesco provo a dare un&#39;occhiata... ho ancora qualche vago \
ricordo di come funziona il sito</p> <div class="gmail_quote">Il 28/set/2014 23:09 \
&quot;Federico Zenith&quot; &lt;<a \
href="mailto:zenith.federico@gmail.com">zenith.federico@gmail.com</a>&gt; ha \
scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 \
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Ciao a \
tutti,<div>visto che la mia donna è in viaggio all&#39;altro capo del mondo, ho \
avuto un po&#39; di tempo per vedere se è possibile iniziare a fare qualcosa per il \
discorso di POsummit:</div><div><a \
href="https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit" \
target="_blank">https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit</a><br></div><div>(Versione \
TL;DR: rimuovere i rami dal sito e far tradurre i traduttori da una sola fonte, in \
modo da non correre dietro a trunk e stable, ma tradurre e basta senza \
seccature)</div><div><br></div><div>Oggi non ho fatto granché, ma ho spostato il \
codice del sito da Mercurial a Git, visto che ormai è molto meglio supportato. Il \
codice per ora l&#39;ho messo su BitBucket, a voi:</div><div><a \
href="https://bitbucket.org/traduttoridikde" \
target="_blank">https://bitbucket.org/traduttoridikde</a><br></div><div><br></div><div>L&#39;idea \
è fare un ramo di sviluppo &quot;radicale&quot; che utilizzi POsummit. Non so quanto \
tempo avrò a disposizione visto che il concetto di ramo compare ovunque nel sito, \
dalla struttura della banca dati alle statistiche, e le modifiche saranno piuttosto \
estensive. Per fortuna dovrebbero essere modifiche verso una struttura più \
semplice...</div><div><br></div><div>Se qualcuno vuol dare una mano è \
benvenuto!</div><div><br></div><div>Ciao</div><div>-Federico</div></div> \
<br>_______________________________________________<br> Traduzioni italiane di KDE: \
<a href="http://kdeit.softwarelibero.it" \
target="_blank">http://kdeit.softwarelibero.it</a><br> <a \
href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it</a><br></blockquote></div>




_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kdeit.softwarelibero.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic