--===============6616306569443188459== Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart17402775.kQFA4JBEXL"; micalg="pgp-sha1"; protocol="application/pgp-signature" --nextPart17402775.kQFA4JBEXL Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Direi che una traduzione migliore potrebbe essere =C2=ABAccedi=C2=BB (c= onsistente col=20 resto del file), =C2=ABAccesso=C2=BB o =C2=ABEntra=C2=BB. Il file =C3=A8 di Valter Mura, revisore Andrea Celli. Valter/Andrea, vo= i cosa dite? Ciao -Federico In data venerd=C3=AC 21 giugno 19:59:31, Philip Lacroix ha scritto: > Buona sera, >=20 > utilizzo kdm (kde 4.8.5) su Slackware Linux e ho trovato un errore i= n > kde-l10n-it-4.8.5, relativo al greeter: il pulsante di login porta > l'etichetta "Nome utente". Ho corretto mantenendo la versione > originale "Login": allego una patch, spero possa essere utile. >=20 > Cordialmente, > Philip Lacroix --nextPart17402775.kQFA4JBEXL Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" Content-Description: This is a digitally signed message part. Content-Transfer-Encoding: 7Bit -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAABAgAGBQJR57C7AAoJEDbz6wCPHq2JvskH/0Pqc+5ICsHi+4qxkAliWNHR UriT8QzN5rIk5ZqXDwMfPwkxmmwV0jaFW2r06aeUAo6Yrzql5Fozo3xRFEGzLx6C RCNe09+Xe3YAyUCQp72ythZc1qWP9V7RfgcrRTUH40/MlzYUxgpU9R2FxzQNXLJw fERl9+YoeEALle4VxmuRrC+emQPlMm8XE4OYuLtEcLE3HVGaFIVVUiEdy8TtnzXw h1sI3Hky4P/Jl6jzc85c6VKTc0UsEZcBC1EwIsBtQBaRprSAhokN2uj1UWAAvaJa Z/RxvsagxDKdNC0dwhM+7yQY7rrqc9kgo0O6PSD55JyxW6ODhlpwSv4J/BTkPGI= =a4oz -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart17402775.kQFA4JBEXL-- --===============6616306569443188459== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline _______________________________________________ Traduzioni italiane di KDE: http://kdeit.softwarelibero.it https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it --===============6616306569443188459==--