[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Kde-i18n-it Digest, Vol 112, Issue 7
From:       Erminia Maltri <erminia () gmail ! com>
Date:       2012-07-21 12:28:50
Message-ID: CAC0vaOETO85v=dqN8Ps9eycUbhzOy_YZn57ODKEthHR5rGsYoQ () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Ciao grazie mille

On Fri, Jul 20, 2012 at 2:00 PM, <kde-i18n-it-request@kde.org> wrote:

> Send Kde-i18n-it mailing list submissions to
>         kde-i18n-it@kde.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>         kde-i18n-it-request@kde.org
>
> You can reach the person managing the list at
>         kde-i18n-it-owner@kde.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Kde-i18n-it digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Translation (Erminia Maltri)
>    2. Re: Translation (Federico Zenith)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 19 Jul 2012 14:36:22 +0200
> From: Erminia Maltri <erminia@gmail.com>
> To: kde-i18n-it@kde.org
> Subject: Translation
> Message-ID:
>         <CAC0vaOFKeQ7JrVA4YuyC+Bh04MJJaWR9E14BOm9u=
> KkF1Yxx3w@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> I am an Italian girl and I am very interested to make translations for your
> organization.
>
> Please send me more details and how can i begin...
>
> Thanks
>
> Erminia Maltri
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <
> https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-it/attachments/20120719/f30dd34c/attachment.html
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Thu, 19 Jul 2012 18:50:34 +0200
> From: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>
> To: KDE Italian translation <kde-i18n-it@kde.org>
> Subject: Re: Translation
> Message-ID: <6931187.Hap90nSGT3@chartreux>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Ciao, benvenuta :-)
> Qui in lista parliamo italiano normalmente.
>
> I passi da fare sono elencati qui:
> http://kdeit.softwarelibero.it/nuovonuovo.php
>
> Per qualsiasi dubbio chiedi qui in lista!
>
> Ciao
> -Federico
>
> In data gioved? 19 luglio 14:36:22, Erminia Maltri ha scritto:
>
> I am an Italian girl and I am very interested to make translations for your
> organization.
>
> Please send me more details and how can i begin...
>
> Thanks
>
> Erminia Maltri
>
>
>
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <
> https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-it/attachments/20120719/0470e337/attachment.html
> >
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: signature.asc
> Type: application/pgp-signature
> Size: 490 bytes
> Desc: This is a digitally signed message part.
> URL: <
> https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-it/attachments/20120719/0470e337/attachment.sig
> >
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>
> End of Kde-i18n-it Digest, Vol 112, Issue 7
> *******************************************
>

[Attachment #5 (text/html)]

Ciao grazie mille<br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Jul 20, 2012 at 2:00 PM,  \
<span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:kde-i18n-it-request@kde.org" \
target="_blank">kde-i18n-it-request@kde.org</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote \
class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex"> Send Kde-i18n-it mailing list submissions to<br>
        <a href="mailto:kde-i18n-it@kde.org">kde-i18n-it@kde.org</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
        <a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it</a><br> or, via \
                email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to<br>
        <a href="mailto:kde-i18n-it-request@kde.org">kde-i18n-it-request@kde.org</a><br>
 <br>
You can reach the person managing the list at<br>
        <a href="mailto:kde-i18n-it-owner@kde.org">kde-i18n-it-owner@kde.org</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than &quot;Re: Contents of Kde-i18n-it digest...&quot;<br>
<br>
<br>
Today&#39;s Topics:<br>
<br>
   1. Translation (Erminia Maltri)<br>
   2. Re: Translation (Federico Zenith)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Thu, 19 Jul 2012 14:36:22 +0200<br>
From: Erminia Maltri &lt;<a \
                href="mailto:erminia@gmail.com">erminia@gmail.com</a>&gt;<br>
To: <a href="mailto:kde-i18n-it@kde.org">kde-i18n-it@kde.org</a><br>
Subject: Translation<br>
Message-ID:<br>
        &lt;CAC0vaOFKeQ7JrVA4YuyC+Bh04MJJaWR9E14BOm9u=<a \
                href="mailto:KkF1Yxx3w@mail.gmail.com">KkF1Yxx3w@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
                
Content-Type: text/plain; charset=&quot;iso-8859-1&quot;<br>
<br>
I am an Italian girl and I am very interested to make translations for your<br>
organization.<br>
<br>
Please send me more details and how can i begin...<br>
<br>
Thanks<br>
<br>
Erminia Maltri<br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: &lt;<a href="https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-it/attachments/20120719/f30dd34c/attachment.html" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-it/attachments/20120719/f30dd34c/attachment.html</a>&gt;<br>


<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Thu, 19 Jul 2012 18:50:34 +0200<br>
From: Federico Zenith &lt;<a \
href="mailto:federico.zenith@member.fsf.org">federico.zenith@member.fsf.org</a>&gt;<br>
                
To: KDE Italian translation &lt;<a \
                href="mailto:kde-i18n-it@kde.org">kde-i18n-it@kde.org</a>&gt;<br>
Subject: Re: Translation<br>
Message-ID: &lt;6931187.Hap90nSGT3@chartreux&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;utf-8&quot;<br>
<br>
Ciao, benvenuta :-)<br>
Qui in lista parliamo italiano normalmente.<br>
<br>
I passi da fare sono elencati qui:<br>
<a href="http://kdeit.softwarelibero.it/nuovonuovo.php" \
target="_blank">http://kdeit.softwarelibero.it/nuovonuovo.php</a><br> <br>
Per qualsiasi dubbio chiedi qui in lista!<br>
<br>
Ciao<br>
-Federico<br>
<br>
In data gioved? 19 luglio 14:36:22, Erminia Maltri ha scritto:<br>
<br>
I am an Italian girl and I am very interested to make translations for your<br>
organization.<br>
<br>
Please send me more details and how can i begin...<br>
<br>
Thanks<br>
<br>
Erminia Maltri<br>
<br>
<br>
<br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: &lt;<a href="https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-it/attachments/20120719/0470e337/attachment.html" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-it/attachments/20120719/0470e337/attachment.html</a>&gt;<br>


-------------- next part --------------<br>
A non-text attachment was scrubbed...<br>
Name: signature.asc<br>
Type: application/pgp-signature<br>
Size: 490 bytes<br>
Desc: This is a digitally signed message part.<br>
URL: &lt;<a href="https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-it/attachments/20120719/0470e337/attachment.sig" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-it/attachments/20120719/0470e337/attachment.sig</a>&gt;<br>


<br>
------------------------------<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Traduzioni di KDE in italiano: <a href="http://i18n.kde.org/teams/it" \
target="_blank">http://i18n.kde.org/teams/it</a><br> <a \
href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it</a><br> <br>
End of Kde-i18n-it Digest, Vol 112, Issue 7<br>
*******************************************<br>
</blockquote></div><br>



_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic