[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: branches/stable/l10n-kde4/it
From:       yahoo-pier_andreit <pier_andreit () yahoo ! it>
Date:       2012-05-06 13:34:21
Message-ID: 4FA67DDD.1060604 () yahoo ! it
[Download RAW message or body]

On 06/05/12 14:59, Andrea Celli wrote:
> Il 05 maggio 2012 18:37, yahoo-pier_andreit<pier_andreit@yahoo.it>  ha sc=
ritto:
>> On 05/05/12 17:11, Andrea Celli wrote:
>>>
>>> Il 03 maggio 2012 07:43, Federico Zenith
>>> <federico.zenith@member.fsf.org>    ha scritto:
>>>>
>>>> In data mercoled=EC 2 maggio 23:48:37, Andrea Celli ha scritto:
>>>>>
>>>>> Sar=E0 l'ora tarda, ma questa frase mi suona piuttosto incomprensibile
>>>>>
>>>>>>   #: standardactionmanager.cpp:117 standardactionmanager.cpp:119
>>>>>>   msgid "&Restore Folder From Trash"
>>>>>> @@ -1773,8 +1773,8 @@
>>>>>>   #: trashjob.cpp:165
>>>>>>   msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation"
>>>>>>   msgstr ""
>>>>>> -"Spostamento non riuscito nella collezione del cestino, interruzion=
e "
>>>>>> -"dell'operazione di spostamento nel cestino"
>>>>>> +"Cestinamento non riuscito nella collezione, interruzione "
>>>>>> +"dell'operazione di cestinamento"
>>>>
>>>>
>>>> Non ho riletto bene tutti i messaggi mentre cambiavo lo standard, credo
>>>> diventi molto pi=F9 chiaro se si passa da =ABnella=BB a =ABdella=BB:
>>>>
>>>> =ABCestinamento della collezione non riuscito, interruzione
>>>> del[l'operazione di]
>>>> cestinamento=BB.
>>>>
>>>> Ciao
>>>> -Federico
>>>
>>>
>>> Io semplificherei:
>>>
>>> =ABCestinamento della collezione non riuscito. L'operazione viene
>>> interrotta=BB.
>>>
>>> Spero che dal contesto sia chiaro cosa significhi "collezione" e abbia
>>> un significato specifico.
>>> Ossia, che il tutto non significhi semplicemente:
>>> =ABCestinamento dei file (selezionati) non riuscito. L'operazione viene
>>> interrotta=BB.
>>>
>>> Andrea
>>
>>
>> Io direi:
>> L'operazione di cestinamento della collezione e' stata interrotta per un
>> errore
>>
>> ammazza pero' che brutto cestinamento....:-))
>>
>
> Concordo sul fatto che "cestinamento" sia osceno.
>
> Idee?
>
> Andrea

qui' lo spostamento nel cestino funzionerebbe meglio....

Lo spostamento nel cestino della collezione e' stato interrotto per un
errore

_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic