[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: R: [Kopete] Buzz/nudge
From: Daniele Micci <daniele.micci () tiscali ! it>
Date: 2010-01-25 10:44:18
Message-ID: 7847598.46661264416258566.JavaMail.defaultUser () defaultHost
[Download RAW message or body]
> Come da oggetto: «nudge » è tradotto come «trillo », e va bene, ma
«buzz » rimane
> in inglese.
> Mi sono chiesto cosa mai sarebbe questo
«buzz » e suppongo anche un utente lo
> farebbe. Nella documentazione di
Kopete il termine sembra non apparire.
> Qualcuno sa che cos'è, e magari
ha un'idea su come tradurlo?
«Buzz » è il «cicalino », e «to buzz
somebody » può essere tradotto con «chiamare qualcuno con il cicalino ».
Ciao,
Daniele
Presentaci un amico! Invita i tuoi amici a scoprire i servizi Tiscali: per ogni amico \
che attiverĂ un servizio Tiscali, potrai avere 30 euro di sconto e lo stesso sconto \
di 30 euro verrĂ poi offerto al tuo amico. Scopri come!
http://abbonati.tiscali.it/presentaci_un_amico/?WT.mc_id=01fw
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic