[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    R: [Kopete] Buzz/nudge
From:       Daniele Micci <daniele.micci () tiscali ! it>
Date:       2010-01-25 10:44:18
Message-ID: 7847598.46661264416258566.JavaMail.defaultUser () defaultHost
[Download RAW message or body]

> Come da oggetto:  «nudge » è tradotto come  «trillo », e va bene, ma 
 «buzz » rimane 
> in inglese.
> Mi sono chiesto cosa mai sarebbe questo 
 «buzz » e suppongo anche un utente lo 
> farebbe. Nella documentazione di 
Kopete il termine sembra non apparire.
> Qualcuno sa che cos'è, e magari 
ha un'idea su come tradurlo?

 «Buzz » è il  «cicalino », e  «to buzz 
somebody » può essere tradotto con  «chiamare qualcuno con il cicalino ».

Ciao,

Daniele


Presentaci un amico! Invita i tuoi amici a scoprire i servizi Tiscali: per ogni amico \
che attiverĂ  un servizio Tiscali, potrai avere 30 euro di sconto e lo stesso sconto \
di 30 euro verrĂ  poi offerto al tuo amico. Scopri come! 

http://abbonati.tiscali.it/presentaci_un_amico/?WT.mc_id=01fw
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic