[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    =?ISO-8859-1?B?UmU6IHVuaWZvcm1hcmUgJ3Rhc2snID4gJ2F0dGl2aXTgJw==?=
From:       Andrea Celli <a.celli.casa () gmail ! com>
Date:       2009-10-19 17:20:59
Message-ID: e48293110910191020t494f003fo5c5ca55e49b9b2e3 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Per me task ha diverse traduzioni:

Tra le "attività" di un impiegato può rientrare quella di incontrare i
fornitori e i clienti
Incontrare i fornitori o i clienti è un suo "compito".
Incontrare il tal  fornitore/cliente domani alle 15,30 è un "impegno"
che ha preso, pianificato e annotato in agenda.

Andrea

Il 19 ottobre 2009 18.44, Luciano Montanaro <mikelima@gmail.com> ha scritto:
> Mah, sarà che è un po' che non vado più a scuola, ma non associo
> "compito" con la scuola, se non quando il contesto lo indica.
>
> Un compito è qualcosa da fare, un incarico.
>
> Ne ho tanti in azienda... è quando mi danno quelli per le vacanze che
> è una seccatura!
>
> Luciano
>
>
> --
> Luciano Montanaro
>
> Anyone who is capable of getting themselves made President should on
> no account be allowed to do the job. -- Douglas Adams
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic