[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: l10n-kde4/it/messages
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2009-07-11 7:41:26
Message-ID: 1247298086.969992.4320.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 994688 by montanaro:
Orthography check
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +5 -4 extragear-multimedia/amarok.po
M +16 -16 extragear-multimedia/k3b.po
M +2 -2 extragear-multimedia/kaudiocreator.po
M +5 -5 extragear-multimedia/libk3b.po
M +3 -3 kdebase/kcm_desktopthemedetails.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/amarok.po #994687:994688
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-09 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6766,7 +6766,7 @@
#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:108
msgid "Error starting track from Last.Fm radio"
-msgstr "Errore di avvio della traccia dalla tradio di Last.Fm"
+msgstr "Errore di avvio della traccia dalla radio di Last.Fm"
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:164
msgid "Personal Radio"
@@ -6857,7 +6857,7 @@
"sulla base delle abitudini musicali e fornirti consigli per della nuova "
"musica. È anche possibile riprodurre stazioni con musica simile a un "
"particolare artista così come ascoltare flussi di persone che hai aggiunto "
-"agli amici o che last.fm considerà tuoi «vicini » musicali."
+"agli amici o che last.fm considera tuoi «vicini » musicali."
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:290
msgid "Ctrl+L"
@@ -6885,7 +6885,7 @@
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:451
msgid "Enter a tag"
-msgstr "Inserisci un etichetta"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:454
msgid "Enter a last.fm user name"
@@ -7411,6 +7411,7 @@
msgid "(C) 2008, Casey Link"
msgstr "(C) 2008, Casey Link"
+# XXX tradurre channels
#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34
msgid ""
"IRC:\n"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/k3b.po #994687:994688
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: k3b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <giovanni@kde-it.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,7 +209,7 @@
"information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
"video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
msgstr ""
-"<p>Questa opzione crea un file descittore XML con tutte le informazioni del "
+"<p>Questa opzione crea un file descrittore XML con tutte le informazioni del "
"CD video.</p><p>Questo file conterrà sempre tutte le informazioni.</"
"p><p>Esempio: se estrai solo le sequenze, il file descrittore manterrà anche "
"le informazioni per file e segmenti.</p><p>Il nome del file è lo stesso del "
@@ -654,7 +654,7 @@
"regenerated.</p>"
msgstr ""
"<p>Se questa opzione è abilitata, K3b non estrarrà i dati audio nei pregap. "
-"Molte tracce audio contengono un pregap vuoto che non appartiene di per se "
+"Molte tracce audio contengono un pregap vuoto che non appartiene di per sé "
"alla traccia.</p><p>Sebbene il comportamento predefinito di tutte le "
"applicazioni di estrazione è l'inclusione dei pregap per la maggior parte "
"dei CD, ha più senso ignorarli. Quando si crea un progetto audio per K3b, si "
@@ -943,7 +943,7 @@
"codice della lingua</td><td>%{l} o %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
"td><td>nome lingua</td><td>%{n} o %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
"td><td>formato audio (sul DVD video)</td><td>%{a} o %{audio_format}</td></"
-"tr><tr><td>%c</td><td>numbero di canali audio (sul DVD video)</td><td>%{c} o "
+"tr><tr><td>%c</td><td>numero di canali audio (sul DVD video)</td><td>%{c} o "
"%{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>dimensione del video originale</"
"td><td>%{v} o %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>dimensione del "
"video risultante (<em>attenzione: i valori di auto-clipping non sono "
@@ -1528,13 +1528,13 @@
"dati effettivi. I dati saranno scritti sul supporto secondo il file CUE."
"<p><b>Immagini audio CUE</b><br/>Le immagini audio CUE sono uno speciale "
"tipo di immagini CUE/BIN che contengono un'immagine di un CD audio. I dati "
-"audio effettivi possono essere codificati usando qualiasi formato audio "
+"audio effettivi possono essere codificati usando qualsiasi formato audio "
"supportato da K3b. I file audio CUE possono anche essere importati nei "
"progetti audio di K3b, così da poter permettere di cambiare l'ordine e "
"aggiungere o rimuovere tracce.<p><b>Immagini clone di cdrecord</b><br/>K3b "
"crea una immagine clone di una singola-sessione CD quando si copia un CD in "
"modalità clone. Queste immagini possono così essere riusate.<p><b>File TOC "
-"di cdrdao</b><br/>K3b supporta la scrittturadel proprio formato di immagine "
+"di cdrdao</b><br/>K3b supporta la scrittura del proprio formato di immagine "
"cdrdao, l'indice del contenuto dei file (TOC)."
#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451
@@ -3935,7 +3935,7 @@
#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68
msgid "Show &advanced GUI elements"
-msgstr "Mosta elementi dell'interfaccia &avanzati"
+msgstr "Mostra elementi dell'interfaccia &avanzati"
#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:79
msgid "Do not &eject medium after write process"
@@ -4016,7 +4016,7 @@
"maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
msgstr ""
"<p>Ogni supporto ha una capacità massima ufficiale che è memorizzata in "
-"un'area a sola lettura del suppporto ed è garantita dal produttore. "
+"un'area a sola lettura del supporto ed è garantita dal produttore. "
"Tuttavia, questo valore massimo ufficiale non sempre è un massimo effettivo. "
"Molti supporti hanno una capacità totale effettiva che è leggermente "
"superiore di quella riconosciuta ufficialmente.<p>Se questa opzione è "
@@ -4679,7 +4679,7 @@
"<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
msgstr ""
"<p>Se questa opzione è abilitata, K3b codifica i titoli video in due "
-"passaggi. Il primo è usato per raccogliere informazionisul video per "
+"passaggi. Il primo è usato per raccogliere informazioni sul video per "
"migliorare la distribuzione di bit nel secondo passaggio. Il video "
"risultante avrà una qualità superiore utilizzando un bitrate variabile.\n"
"<p>Se questa opzione non è abilitata, K3b creerà file video con un bitrate "
@@ -4736,7 +4736,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
#: rc.cpp:243
msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
-msgstr "Cambia il tasso di campionamento del flusso audio a 44.1 KHz"
+msgstr "Cambia il tasso di campionamento del flusso audio a 44.1 kHz"
#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
@@ -5608,10 +5608,10 @@
"<p>Le etichette <b>AA</b> producono il video di output di eMovix attraverso "
"la libreria Ascii-Art che visualizza l'immagine in modalità testo attraverso "
"l'uso di caratteri ASCII semplici.\n"
-"<p>L'etichetta <b>hd</b> avvia eMovix dal disco rigido locale anzicché dal "
+"<p>L'etichetta <b>hd</b> avvia eMovix dal disco rigido locale anziché dal "
"supporto. Questo può essere usato per prevenire l'avvio accidentale di un "
"supporto eMovix.\n"
-"<p>L'etichetta <b>floppy</b> avvia eMovix dal disco floppy locale anzicché "
+"<p>L'etichetta <b>floppy</b> avvia eMovix dal disco floppy locale anziché "
"usare il supporto."
#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
@@ -7656,7 +7656,7 @@
#: projects/k3bbootimageview.cpp:130
msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Mosta opzioni avanzate"
+msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: projects/k3bbootimageview.cpp:137
msgid "Please Choose Boot Image"
@@ -8219,7 +8219,7 @@
"precedere ogni I-frame con un'intestazione GOP che sarà preceduta da una "
"sequenza di intestazione nella sua azione.<p>I codici di inizio di questi 3 "
"elementi sono richiesti per essere contenuti tutti nello stesso settore/"
-"pacchetto MPEG,in modo da formare il così detto settore a punto di accesso."
+"pacchetto MPEG, in modo da formare il così detto settore a punto di accesso."
"<p>Questo requisito può essere rilassato abilitando l'opzione rilassata di "
"APS, per esempio, ogni settore contenente un I-frame sarà considerato come "
"un APS.<p><b>Attenzione:</b> la sequenza di intestazione serve a un "
@@ -9080,7 +9080,7 @@
"<p><b>Termina multisessione</b><br>Continua ad aggiungere dati a un CD (nel "
"caso per esempio che lo si è creato in modalità <em>Avvia multisessione</"
"em>), aggiunge un'altra sessione e chiude il disco.<p><em>Nel caso di un "
-"suppporto DVD+RW e DVD-RW a riscrittura limitata K3b non creerà "
+"supporto DVD+RW e DVD-RW a riscrittura limitata K3b non creerà "
"effettivamente delle sessioni multiple ma accrescerà il file system per "
"includere i nuovi dati.</em>"
@@ -10082,7 +10082,7 @@
"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear "
"as your burning medium.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...che K3b ti permette di scegliere il supporto da scrivere anzicché il "
+"<p>...che K3b ti permette di scegliere il supporto da scrivere anziché il "
"dispositivo. Così se vuoi scrivere su un certo supporto\n"
"basta inserirlo e aspettare che K3b lo rilevi. Apparirà quindi come supporto "
"da scrivere.</p>\n"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/kaudiocreator.po #994687:994688
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-12 16:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1219,7 +1219,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry (FullDecoderDebug), group (Encoder)
#: rc.cpp:431
msgid "Enable full decoder debugging"
-msgstr "Abilia debugging completo per il decoder"
+msgstr "Abilita debug completo per il decoder"
#. i18n: file: kaudiocreator.kcfg:88
#. i18n: ectx: label, entry (maxWavFiles), group (Ripper)
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/libk3b.po #994687:994688
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: libk3b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-07 09:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -582,7 +582,7 @@
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:359
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:536
msgid "Unmounting medium"
-msgstr "Si sta smontando il suppporto"
+msgstr "Si sta smontando il supporto"
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:142
#, kde-format
@@ -2175,7 +2175,7 @@
"will compare the original source data with the written data to verify that "
"the disk has been written correctly."
msgstr ""
-"<p>Se questa opzione è abilitata, dopo un scrittura avvenuta correttamente, "
+"<p>Se questa opzione è abilitata, dopo una scrittura avvenuta correttamente, "
"K3b confronterà la sorgente originale dei dati con quelli scritti per "
"verificare che il disco sia stato scritto correttamente."
@@ -2681,7 +2681,7 @@
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:93
msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
-msgstr "File pià grandi di 2 GByte non possono essere manipolati."
+msgstr "File più grandi di 2 GByte non possono essere manipolati."
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:106
#, kde-format
@@ -2947,7 +2947,7 @@
#, kde-format
msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
msgstr ""
-"La verisone %1 di growisofs è troppo vecchia. A K3b serve almeno la versione "
+"La versione %1 di growisofs è troppo vecchia. A K3b serve almeno la versione "
"5.10."
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:175
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcm_desktopthemedetails.po #994687:994688
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-02 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
#: desktopthemedetails.cpp:289 rc.cpp:3 rc.cpp:44
msgid "Desktop Theme Details"
-msgstr "Dettagli tema del desktop\t"
+msgstr "Dettagli tema del desktop"
#: desktopthemedetails.cpp:449
msgid "(Customized)"
@@ -161,7 +161,7 @@
#: desktopthemedetails.cpp:647
#, kde-format
msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+msgstr "%2 %1"
#: desktopthemedetails.cpp:650 desktopthemedetails.cpp:676
msgid "File..."
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic