[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Socket al femminile?
From:       Giovanni Venturi <jumpyj () tiscali ! it>
Date:       2009-01-25 11:12:59
Message-ID: 200901251213.03804.jumpyj () tiscali ! it
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


Alle domenica 25 gennaio 2009, Salvo Isaja ha scritto:
> Beh, in realtà usando la tua metafora è più una delle estremità del canale.
Certo, che creano in coppia un canale. Un socket trasmette e un altro riceve.
> Secondo me, se in originale viene usato "socket" nel senso tecnico del
> termine, allora in italiano dovrebbe rimanere "socket".
Certo, pensavo tipo a una persona che non ha conoscenze informatiche che si 
chiede cos'è il socket. Se l'ambito è tecnico si lascia socket, ma se non lo 
è, allora va trovato un metodo per rimpiazzarlo. Non serve tenersi stretti 
sulla traduzione. Non lo tradurremo ovviamente come "presa" ;) 
> Francamente mi ha stupito trovarmi questo termine in una "spiegazione"
> delle opzioni di Kopete, perché credo che all'utente medio importi poco
> dell'apertura di un socket (per connettersi a chi, poi? se ricordo bene
> come funziona il protocollo MSN Messenger, in quel caso viene proprio
> creata una connessione peer-to-peer con l'altro utente), ma più del fatto
> che quell'opzione può vanificare l'eventuale blocco o invisibilità verso
> certi utenti.
> Quindi, a seconda dei casi, proporrei di usare un termine più generico ed
> esplicativo sin dalla lingua originale, e quindi tradurre di conseguenza
> (nel caso specifico, potrebbe diventare "sarà instaurata una connessione
> diretta con l'autro utente, rivelandogli la tua presenza".
Beh, sì anche questa può andare.
Ciao,
Giovanni



-- 
A KDE Italian translator and KSniffer core developer
Slackware GNU/Linux current version - kernel 2.6.27.10
KDE Italia - http://www.kde-it.org/
KSniffer Project - http://www.ksniffer.org/

["signature.asc" (application/pgp-signature)]

_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic