[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Schermo tattile o touchscreen?
From:       Giovanni Venturi <jumpyj () tiscali ! it>
Date:       2009-01-17 19:37:50
Message-ID: 200901172037.54779.jumpyj () tiscali ! it
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


Alle sabato 17 gennaio 2009, Luigi Toscano ha scritto:
> simozack ha scritto:
> > IMHO, non dimentichiamoci che già è difficile che le persone sappiano
> > che esiste Linux e KDE in particolare, se poi complichiamo pure la
> > vita con termini che utilizziamo solo noi, mi sa tanto di "zappa sui
> > piedi".
>
> Già, però "schermo tattile" fa capire subito di cosa si parla. Non è,
> per dire, "byte" o "mouse". La traduzione in questo caso rende
> perfettamente il significato.
>
> Ho fatto la prova con mia mamma, ed ha capito pure lei al volo il
> significato senza suggerimenti.
>
> Voto per "schermo tattile".
>
> Ciao

Ottimo, allora vada per "schermo tattile".
Giovanni

-- 
A KDE Italian translator and KSniffer core developer
Slackware GNU/Linux current version - kernel 2.6.27.10
KDE Italia - http://www.kde-it.org/
KSniffer Project - http://www.ksniffer.org/

["signature.asc" (application/pgp-signature)]

_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic