[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    desktop_kdegames
From:       "Andrea Celli" <andrea.celli () libero ! it>
Date:       2009-01-13 10:12:03
Message-ID: e48293110901130212h4201b05dk1b3b366b5fdfee0d () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Come ho già scritto ieri sera, i "giocattolai" dovrebbero controllare
le frasi che io ho inserito in  desktop_kdegames, ma che riguardano
giochi che stanno traducendo loro.

Per facilitare le cose, può essere opportuno lavorare sul resoconto
del commit. Contiene tutte le frasi che ho appena inserito.

Andrea

Il 13 gennaio 2009 0.57, Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it> ha scritto:
> SVN commit 910292 by ltoscano:
>
> Translation updates by Andrea Celli.
>
> CCMAIL: andrea.celli@libero.it
>
>
>  M  +71 -105   desktop_kdegames.po
>
>
> --- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdegames/desktop_kdegames.po #910291:910292
> @@ -1,14 +1,14 @@
>  # translation of desktop_kdegames.po to Italian
>  # Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
>  # Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007.
> -# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007, 2008.
> +# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007, 2008, 2009.
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2009-01-11 09:15+0000\n"
> -"PO-Revision-Date: 2008-11-08 16:47+0100\n"
> -"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2009-01-12 22:21+0100\n"
> +"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
>  "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> @@ -19,27 +19,27 @@
>  #: bomber/src/bomber.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Bomber"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bombardiere"
>
>  #: bomber/src/bomber.desktop:13
>  msgctxt "GenericName"
>  msgid "Arcade bombing game"
> -msgstr ""
> +msgstr "Gioco arcade di bombardamento"
>
>  #: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Lava-Island"
> -msgstr ""
> +msgstr "Isola delle lave"
>
>  #: bomber/themes/Lava-Island.desktop:21
>  msgctxt "Description"
>  msgid "Stop the lava and save the day"
> -msgstr ""
> +msgstr "Blocca la lava per salvare tutto"
>
>  #: bomber/themes/kbomber.desktop:3
>  msgctxt "Name"
>  msgid "KBomber - Star Wars"
> -msgstr ""
> +msgstr "KBomber - Guerre stellari"
>
>  #: bovo/bovo.desktop:3
>  msgctxt "Name"
> @@ -94,22 +94,22 @@
>  #: kapman/kapman.desktop:4
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Kapman"
> -msgstr ""
> +msgstr "Kapman"
>
>  #: kapman/kapman.desktop:7
>  msgctxt "GenericName"
>  msgid "Pac-Man clone"
> -msgstr ""
> +msgstr "Clone di Pac-Man"
>
>  #: kapman/kapman.desktop:32
>  msgctxt "Comment"
>  msgid "Eat pills escaping ghosts"
> -msgstr ""
> +msgstr "Mangia le pastiglie mentre sfuggi ai fantasmi"
>
>  #: kapman/themes/invisible.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Invisible"
> -msgstr ""
> +msgstr "Invisibile"
>
>  #: kapman/themes/invisible.desktop:24
>  msgctxt "Description"
> @@ -117,27 +117,26 @@
>  "Getting bored with Kapman ? More than 100,000 points over the level 20 ? "
>  "Next step : the invisible maze !"
>  msgstr ""
> +"Ti stai annoiando con Kapman? Hai fatto più di 100.000 punti al livello 20? "
> +"Il prossimo livello è: il labirinto invisibile!"
>
>  #: kapman/themes/matches.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Matches"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fiammiferi "
>
>  #: kapman/themes/matches.desktop:24
>  msgctxt "Description"
>  msgid "A matches drawn maze"
> -msgstr ""
> +msgstr "Un percorso segnato con i fiammiferi"
>
>  #: kapman/themes/mountain.desktop:2
>  #: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Mountain Adventure"
> -msgstr ""
> +msgstr "Avventura in montagna"
>
>  #: kapman/themes/mountain.desktop:22
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Name"
> -#| msgid "Default"
>  msgctxt "Description"
>  msgid "Default"
>  msgstr "Predefinito"
> @@ -145,12 +144,12 @@
>  #: kapman/themes/retro.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Retro"
> -msgstr ""
> +msgstr "Vecchia maniera"
>
>  #: kapman/themes/retro.desktop:11
>  msgctxt "Description"
>  msgid "The old game theme revisited"
> -msgstr ""
> +msgstr "Il vecchio gioco rivisitato"
>
>  #: katomic/katomic.desktop:2
>  msgctxt "Name"
> @@ -245,17 +244,17 @@
>  #: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "IceWorld"
> -msgstr ""
> +msgstr "Mondo di ghiaccio"
>
>  #: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:16
>  msgctxt "Description"
>  msgid "Ice chilled theme"
> -msgstr ""
> +msgstr "Un tema gelido"
>
>  #: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Crystal clear"
> -msgstr "Crystal clear"
> +msgstr "Puro cristallo"
>
>  #: kbreakout/themes/crystal.desktop:21
>  msgctxt "Description"
> @@ -280,7 +279,7 @@
>  #: kbreakout/themes/web20.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "WEB 2.0"
> -msgstr ""
> +msgstr "WEB 2.0"
>
>  #: kbreakout/themes/web20.desktop:8
>  msgctxt "Description"
> @@ -288,6 +287,9 @@
>  "Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent to those used in "
>  "popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
>  msgstr ""
> +"Il tema Web 2.0 utilizza elementi grafici che richiamano quelli utilizzati "
> +"dal popolare movimento 'Web 2.0', l'uragano che sta travolgendo il mondo "
> +"internet."
>
>  #: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
>  msgctxt "Name"
> @@ -425,12 +427,9 @@
>  msgstr "Il tesoro d'Egitto"
>
>  #: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:37
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Description"
> -#| msgid "Help Matt Goldrunner escape the the traps of ancient Egypt."
>  msgctxt "Description"
>  msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
> -msgstr "Aiuta Matt Goldrunner e fuggire dalle trappole dell'antico Egitto."
> +msgstr "Aiuta Matt Goldrunner a fuggire dalle trappole dell'antico Egitto."
>
>  #: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
>  msgctxt "Name"
> @@ -469,7 +468,7 @@
>  #: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Killbots"
> -msgstr ""
> +msgstr "Killbots"
>
>  #: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
>  #: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
> @@ -489,6 +488,14 @@
>  "round.</p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
>  "with narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
>  msgstr ""
> +"<qt><p>Le regole utilizzate nella versione originale testuale di <tt>robots</"
> +"tt> per BSD. Nulla di fantasioso, solo gli elementi base del gioco. Nessun "
> +"robot veloce. Niente teletrasporto sicuro. Niente rottami-spostabili.</p> "
> +"<p>Una griglia 59x22 che parte con 10 robot, ne verranno aggiunti 5 a ogni "
> +"livello. 5 punti per ogni robot distrutto. 1 punto di premio per ogni robot "
> +"distrutto alla fine del turno.</p> <p>Per le sue grandi dimensioni si "
> +"raccomanda di usare un tema con caselle piccole affinché rientri tutto nello "
> +"schermo.</p></qt>"
>
>  #: killbots/rulesets/default.desktop:7
>  msgctxt "Description"
> @@ -500,11 +507,18 @@
>  "each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy for each enemy "
>  "destroyed with a junkheap or while waiting out the round.</p></qt>"
>  msgstr ""
> +"<qt><p>Le regole predefinite per Killbots.</p> <p>Una griglia di 16 x 16 "
> +"caselle. Il gioco parte con 8 robot, ne vengono aggiunti 4 a ogni livello, 2 "
> +"robot veloci vengono aggiunti a ogni livello dopo il secondo. Il "
> +"teletrasporto sicuro costa un punto energia, con un massimo di 12 punti-"
> +"energia. Si possono spingere più mucchi di rottami alla volta. Ogni robot "
> +"distrutto vale 5 punti, quelli veloci 10 punti. 1 punto-energia per ogni "
> +"nemico distrutto spingendo dei rottami o alla fine del turno.</p></qt>"
>
>  #: killbots/rulesets/easy.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Easy"
> -msgstr ""
> +msgstr "Facile"
>
>  #: killbots/rulesets/easy.desktop:27
>  msgctxt "Description"
> @@ -518,21 +532,30 @@
>  "bonus energy for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out "
>  "the round.</p></qt>"
>  msgstr ""
> +"<qt><p>Delle regole più semplici.</p> <p>Una griglia di 20 x 20 caselle con "
> +"molto spazio e 15 mucchi di rottami spostabili che servono da scudo. Il "
> +"gioco parte con 6 robot, se ne aggiungono 3 a ogni livello. 1 robot veloce "
> +"viene aggiunto a ogni livello dopo il quinto. All'inizio hai 5 punti-energia "
> +"e il teletrasporto sicuro costa un punto-energia. Il limite per l'energia è "
> +"fissato a 12 punti, ma viene aumentato di un punto ogni due livelli. Si "
> +"possono spingere più mucchi di rottami alla volta. Ogni robot distrutto vale "
> +"5 punti, quelli veloci 10 punti. 1 punto-energia per ogni nemico distrutto "
> +"spingendo dei rottami o alla fine del turno.</p></qt>"
>
>  #: killbots/themes/classic.desktop:41
>  msgctxt "Description"
>  msgid "A theme for those who miss the console version"
> -msgstr ""
> +msgstr "Un tema per i nostalgici della versione per terminale"
>
>  #: killbots/themes/default.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Robot Kill"
> -msgstr ""
> +msgstr "Uccisore di robot"
>
>  #: killbots/themes/default.desktop:17
>  msgctxt "Description"
>  msgid "The default Killbots theme."
> -msgstr ""
> +msgstr "Il tema predefinito per Killbots"
>
>  #: killbots/themes/mountainadventure.desktop:22
>  msgctxt "Description"
> @@ -540,6 +563,9 @@
>  "<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
>  "p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
>  msgstr ""
> +"<qt><p>Gli gnomi dell'Indiana se battono contro fantasmi e pipistrelli sul "
> +"fianco misterioso d'una montagna.</p> <p>Grafica di Nicu Buculei. Sfondi di "
> +"Eugene Trounev.</p></qt>"
>
>  #: kiriki/src/kiriki.desktop:2
>  msgctxt "Name"
> @@ -642,9 +668,6 @@
>  msgstr "Triangolo"
>
>  #: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:38
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Description"
> -#| msgid "Triangular piramid"
>  msgctxt "Description"
>  msgid "Triangular pyramid"
>  msgstr "Piramide triangolare"
> @@ -1085,9 +1108,6 @@
>  "che vi atterra sopra. La velocità dei flotter è variabile."
>
>  #: kollision/kollision.desktop:2
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Name"
> -#| msgid "kollision"
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Kollision"
>  msgstr "Kollision"
> @@ -1185,15 +1205,13 @@
>  #: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
>  msgctxt "Name"
>  msgid "KsirK Skin Editor"
> -msgstr ""
> +msgstr "Editor di temi per KsirK"
>
>  #: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:32
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "GenericName"
> -#| msgid "World Domination Strategy Game"
>  msgctxt "GenericName"
>  msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
> -msgstr "Gioco di strategia per la dominazione del mondo"
> +msgstr ""
> +"Per modificare l'aspetto del gioco di strategia per la dominazione del mondo"
>
>  #: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
>  msgctxt "Name"
> @@ -1216,12 +1234,9 @@
>  msgstr "Unisci i puntini per creare dei quadrati"
>
>  #: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Name"
> -#| msgid "XSudoku"
>  msgctxt "Name"
>  msgid "KSudoku"
> -msgstr "XSudoku"
> +msgstr "KSudoku"
>
>  #: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:9
>  msgctxt "GenericName"
> @@ -1336,7 +1351,7 @@
>  #: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Robin Tux"
> -msgstr ""
> +msgstr "Robin Tux"
>
>  #: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
>  msgctxt "Name"
> @@ -1414,9 +1429,6 @@
>  msgstr "Parigi (SVG)"
>
>  #: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:27
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Name"
> -#| msgid "Classic"
>  msgctxt "Comment"
>  msgid "Classic"
>  msgstr "Classico"
> @@ -1437,13 +1449,13 @@
>  #: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Jolly Royal (SVG)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Jolly Royal (SVG)"
>
>  #: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:13
>  #: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:13
>  msgctxt "Comment"
>  msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
> -msgstr ""
> +msgstr "Uno stile semplice e pulito con un tocco reale che lo distingue."
>
>  #: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
>  #: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
> @@ -1452,22 +1464,19 @@
>  msgstr "Oxygen (SVG)"
>
>  #: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Name"
> -#| msgid "Dondorf (SVG)"
>  msgctxt "Name"
>  msgid "Diamond Tree (SVG)"
> -msgstr "Dondorf (SVG)"
> +msgstr "Albero dei diamanti (SVG)"
>
>  #: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:18
>  msgctxt "Comment"
>  msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
> -msgstr ""
> +msgstr "Dorso delle carte semplice ma gradevole all'aspetto"
>
>  #: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:39
>  msgctxt "Comment"
>  msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
> -msgstr ""
> +msgstr "Dorso delle carte semplice ma gradevole all'aspetto."
>
>  #: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
>  msgctxt "Name"
> @@ -1603,12 +1612,9 @@
>  msgstr "Legno chiaro"
>
>  #: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:37
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Description"
> -#| msgid "Resembles the surface a wood table"
>  msgctxt "Description"
>  msgid "Resembles the surface of a wood table"
> -msgstr "Ricorda la superficie di un tavolo di legno"
> +msgstr "Ricorda la superficie di un asse di legno"
>
>  #: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
>  msgctxt "Name"
> @@ -1626,12 +1632,9 @@
>  msgstr "Tessere cinesi, ispirate alla versione classica distribuita con KDE 3"
>
>  #: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:44
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Description"
> -#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles"
>  msgctxt "Description"
>  msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
> -msgstr "Ispirato alle tessere del vero Mahjongg giapponese"
> +msgstr "Decorazione ispirata alle tessere del vero Mahjongg giapponese"
>
>  #: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
>  msgctxt "Name"
> @@ -1644,9 +1647,6 @@
>  msgstr "Tradizionale"
>
>  #: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:38
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "Description"
> -#| msgid "Americanized tiles inspired by japanese Mahjongg tiles"
>  msgctxt "Description"
>  msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
>  msgstr "Tessere americanizzate ispirate alle tessere del Mahjongg giapponese"
> @@ -1665,37 +1665,3 @@
>  msgctxt "GenericName"
>  msgid "Card Game"
>  msgstr "Gioco di carte"
> -
> -#, fuzzy
> -#~| msgctxt "Name"
> -#~| msgid "Default"
> -#~ msgctxt "Name"
> -#~ msgid "Old Default"
> -#~ msgstr "Predefinito"
> -
> -#, fuzzy
> -#~| msgctxt "Name"
> -#~| msgid "KDiamond Default Theme"
> -#~ msgctxt "Description"
> -#~ msgid "The old default theme"
> -#~ msgstr "Tema predefinito per KDiamond"
> -
> -#~ msgctxt "Name"
> -#~ msgid "ksudoku"
> -#~ msgstr "ksudoku"
> -
> -#~ msgctxt "Comment"
> -#~ msgid "Oxygen styled card deck"
> -#~ msgstr "Mazzo di carte in stile Oxygen"
> -
> -#~ msgctxt "Name"
> -#~ msgid "Ornamental (SVG)"
> -#~ msgstr "Ornamentale (SVG)"
> -
> -#~ msgctxt "Name"
> -#~ msgid "Classic (SVG)"
> -#~ msgstr "Classico (SVG)"
> -
> -#~ msgctxt "Comment"
> -#~ msgid "SVG Classic"
> -#~ msgstr "SVG classico"
>
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic