[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Nomi =?utf-8?q?localit=C3=A0?=
From: Dario Panico <Dareus_Persarumrex () fastwebnet ! it>
Date: 2008-02-02 14:50:44
Message-ID: 200802021550.45241.Dareus_Persarumrex () fastwebnet ! it
[Download RAW message or body]
Traducendo Ksirk ho notato sul dizionario diversi riferimenti a kgeography, ho
incontarto infatti diversi nomi di località geografiche.
Mi nasceva un dubbio, però. Ho trovato nomi come: «Australia Occidentale »
o «Nuovo Galles del Sud » e altri del genere. Mi chiedevo: le maiuscole sono
corrette? Non dovrebbero essere qualcosa tipo: «Australia occidentale »
e «Nuovo Galles del sud »?
Magari andrebbero rivistie le maiuscole nei nomi di kgeography.
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic