[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdelibs
From:       Pino Toscano <toscano.pino () tiscali ! it>
Date:       2008-01-30 23:48:36
Message-ID: 1201736916.479001.6867.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 768942 by pino:

Sistemazione di (1) fuzzy.

CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +41 -77    kdelibs4.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdelibs/kdelibs4.po #768941:768942
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
 # Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007.
 # Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-30 07:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-28 16:11+0100\n"
-"Last-Translator: Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 00:46+0100\n"
+"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,8 +63,7 @@
 #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
 #: rc.cpp:14
 msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr ""
-"Lista di domini  «WAN » (non collegati localmente) che devono essere esplorati."
+msgstr "Lista di domini  «WAN » (non collegati localmente) che devono essere esplorati."
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui line 78
@@ -1131,8 +1131,7 @@
 #. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 54
 #: rc.cpp:490
 msgid "What color links which are yet not clicked on should have."
-msgstr ""
-"Il colore da assegnare ai collegamenti su cui non è stato fatto ancora clic."
+msgstr "Il colore da assegnare ai collegamenti su cui non è stato fatto ancora clic."
 
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 57
@@ -1190,8 +1189,7 @@
 #. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 388
 #: rc.cpp:517
 msgid "If directories should be placed at the top when displaying files"
-msgstr ""
-"Se le cartelle debbano essere elencate per prime quando si mostrano i file"
+msgstr "Se le cartelle debbano essere elencate per prime quando si mostrano i file"
 
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 396
@@ -1238,8 +1236,7 @@
 #. i18n: tag whatsthis
 #. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 413
 #: rc.cpp:538
-msgid ""
-"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
+msgid "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
 msgstr ""
 "Se le icone delle scorciatoie sulla sinistra della finestra di dialogo dei "
 "file debbano essere mostrate"
@@ -1253,8 +1250,7 @@
 #. i18n: tag whatsthis
 #. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 433
 #: rc.cpp:544
-msgid ""
-"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
+msgid "Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
 msgstr ""
 "È usata per determinare come mostrare i numeri, la valuta e l'ora/data, ad "
 "esempio"
@@ -1325,8 +1321,7 @@
 #. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 508
 #: rc.cpp:578
 msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
-msgstr ""
-"Se SOCKS versione 4 e 5 debbano essere abilitati nei sottosistemi di KDE"
+msgstr "Se SOCKS versione 4 e 5 debbano essere abilitati nei sottosistemi di KDE"
 
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 512
@@ -2003,8 +1998,7 @@
 
 #: kdecore/kde-config.cpp:65
 msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr ""
-"Stringa di versione indicata in fase di compilazione per le librerie KDE"
+msgstr "Stringa di versione indicata in fase di compilazione per le librerie KDE"
 
 #: kdecore/kde-config.cpp:66
 msgid "Available KDE resource types"
@@ -3123,8 +3117,7 @@
 msgid ""
 "The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop "
 "file"
-msgstr ""
-"Il servizio non fornisce librerie, la chiave Library manca nel file .desktop"
+msgstr "Il servizio non fornisce librerie, la chiave Library manca nel file .desktop"
 
 #: kdecore/util/klibloader.cpp:152
 msgid "The library does not export a factory for creating components"
@@ -3132,8 +3125,7 @@
 
 #: kdecore/util/klibloader.cpp:154
 msgid "The factory does not support creating components of the specified type"
-msgstr ""
-"La factory non permette la creazione di componenti del tipo specificato"
+msgstr "La factory non permette la creazione di componenti del tipo specificato"
 
 #: kdecore/util/klibloader.cpp:156
 msgid "KLibLoader: Unknown error"
@@ -3538,8 +3530,7 @@
 
 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:910
 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr ""
-"Questa applicazione è stata scritta da qualcuno che vuole rimanere anonimo."
+msgstr "Questa applicazione è stata scritta da qualcuno che vuole rimanere anonimo."
 
 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917
 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
@@ -3557,8 +3548,7 @@
 
 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1061
 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Usa --help per ottenere la lista delle opzioni a riga di comando disponibili."
+msgstr "Usa --help per ottenere la lista delle opzioni a riga di comando disponibili."
 
 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1084
 msgid "[options] "
@@ -4806,8 +4796,7 @@
 #: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:721
 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:403
 msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
-msgstr ""
-"È capitato un guasto nel protocollo. La richiesta non è stata completata."
+msgstr "È capitato un guasto nel protocollo. La richiesta non è stata completata."
 
 #: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:722
 #: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:729
@@ -5261,8 +5250,7 @@
 msgstr "Scarta le modifiche"
 
 #: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:127
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
 msgstr ""
 "Se premi questo pulsante, tutte le modifiche fatte recentemente in questa "
 "finestra andranno perdute"
@@ -5868,8 +5856,7 @@
 msgstr "%1"
 
 #: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1060
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
 msgstr ""
 "Questo elemento viene sostituito con tutti gli elementi di un componente "
 "inserito."
@@ -5980,8 +5967,7 @@
 msgstr "Invia una segnalazione di bug"
 
 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
 msgstr ""
 "Il tuo indirizzo di posta elettronica. Se non è corretto, usa il pulsante "
 "Configura la posta elettronica per cambiarlo."
@@ -5996,8 +5982,7 @@
 
 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155
 msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr ""
-"L'indirizzo di posta elettronica a cui inviare questa segnalazione di bug."
+msgstr "L'indirizzo di posta elettronica a cui inviare questa segnalazione di bug."
 
 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:156
 msgid "To:"
@@ -6463,8 +6448,7 @@
 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:251
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr ""
-"Marca questa casella per cambiare le impostazioni dello stile dei caratteri."
+msgstr "Marca questa casella per cambiare le impostazioni dello stile dei caratteri."
 
 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:252
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -6678,10 +6662,8 @@
 "cercato all'interno del documento.</qt>"
 
 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:218
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Immetti uno schema di ricerca o selezionane uno precedente dalla lista."
+msgid "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr "Immetti uno schema di ricerca o selezionane uno precedente dalla lista."
 
 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221
 msgid "If enabled, search for a regular expression."
@@ -6695,8 +6677,7 @@
 
 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:225
 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-"Immetti una stringa di sostituzione o selezionane una precedente dalla lista."
+msgstr "Immetti una stringa di sostituzione o selezionane una precedente dalla lista."
 
 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:227
 msgid ""
@@ -6724,8 +6705,7 @@
 
 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238
 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-"Inizia la ricerca alla posizione attuale del cursore invece che dall'inizio."
+msgstr "Inizia la ricerca alla posizione attuale del cursore invece che dall'inizio."
 
 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:240
 msgid "Only search within the current selection."
@@ -7371,8 +7351,7 @@
 #: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:223
 #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578
 msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Troppe parole errate. Controllo ortografico in tempo reale disabilitato."
+msgstr "Troppe parole errate. Controllo ortografico in tempo reale disabilitato."
 
 #: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:244
 #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472
@@ -7400,10 +7379,8 @@
 msgstr "Barre degli strumenti"
 
 #: kdeui/widgets/ktabbar.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Close Script"
 msgid "Close this tab"
-msgstr "Chiudi script"
+msgstr "Chiudi questa scheda"
 
 #: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:175
 msgid "without name"
@@ -8954,8 +8931,7 @@
 #: kfile/kfileplacesmodel.cpp:723
 #, kde-format
 msgid "An error occurred while accessing '%1', the system said: %2"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'accesso a  «%1 », il sistema ha detto: %2"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'accesso a  «%1 », il sistema ha detto: %2"
 
 #: kfile/kfileplacesmodel.cpp:727
 #, kde-format
@@ -9257,8 +9233,7 @@
 
 #: khtml/test_regression.cpp:616
 msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
-msgstr ""
-"Cartella contenente i test, la directory base e le directori di output."
+msgstr "Cartella contenente i test, la directory base e le directori di output."
 
 #: khtml/test_regression.cpp:618
 msgid "Do not suppress debug output"
@@ -9476,8 +9451,7 @@
 
 #: khtml/khtml_ext.cpp:910
 #, kde-format
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Esiste già  un file chiamato  «%1 ». Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
 
 #: khtml/khtml_ext.cpp:910
@@ -9960,8 +9934,7 @@
 #: khtml/khtml_part.cpp:7238
 #, kde-format
 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Il portafogli  «%1 » è aperto ed è usato per i dati dei moduli e le password."
+msgstr "Il portafogli  «%1 » è aperto ed è usato per i dati dei moduli e le password."
 
 #: khtml/khtml_part.cpp:7295
 msgid "&Close Wallet"
@@ -10367,8 +10340,7 @@
 
 #: khtml/html/htmlparser.cpp:1733
 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr ""
-"Questo è un indice in cui cercare. Immetti le parole chiave da cercare: "
+msgstr "Questo è un indice in cui cercare. Immetti le parole chiave da cercare: "
 
 #: khtml/html/html_formimpl.cpp:367
 msgid ""
@@ -10767,8 +10739,7 @@
 #: kross/core/action.cpp:380
 #, kde-format
 msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile \"%1\""
-msgstr ""
-"Non è stato possibile determinare l'interprete per il file di script  «%1 »"
+msgstr "Non è stato possibile determinare l'interprete per il file di script  «%1 »"
 
 #: kross/core/action.cpp:384
 #, kde-format
@@ -10863,8 +10834,7 @@
 
 #: kconf_update/kconf_update.cpp:955
 msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr ""
-"Controlla se il file di configurazione stesso richieda un aggiornamento"
+msgstr "Controlla se il file di configurazione stesso richieda un aggiornamento"
 
 #: kconf_update/kconf_update.cpp:956
 msgid "File to read update instructions from"
@@ -11045,8 +11015,7 @@
 msgid ""
 "<qt><p>The diagnostics is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
 "qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>La diagnosi è:<br/>Non è stato trovato il file desktop %1.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>La diagnosi è:<br/>Non è stato trovato il file desktop %1.</p></qt>"
 
 #: kutils/kcmoduleloader.cpp:79
 #, kde-format
@@ -11071,8 +11040,7 @@
 msgid ""
 "<qt>The diagnostics is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
 "</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La diagnosi è: <br/>il file desktop %1 non specifica la libreria.</qt>"
+msgstr "<qt>La diagnosi è: <br/>il file desktop %1 non specifica la libreria.</qt>"
 
 #: kutils/kcmoduleloader.cpp:153
 msgid "There was an error loading the module."
@@ -11283,8 +11251,7 @@
 # XXX sked -> asked in the original.
 #: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:410
 #, kde-format
-msgid ""
-"The slot sked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
+msgid "The slot sked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
 msgstr "Lo slot richiede %1 argomenti ma sono presenti solo %2 argomenti."
 
 #: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:598
@@ -11322,8 +11289,7 @@
 #: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
-msgstr ""
-"Cattivo gestore di evento: Object %1 Identificatore %2 Metodo %3 Tipo: %4."
+msgstr "Cattivo gestore di evento: Object %1 Identificatore %2 Metodo %3 Tipo: %4."
 
 #: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135
 #, kde-format
@@ -11348,8 +11314,7 @@
 #: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115
 #, kde-format
 msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
-msgstr ""
-"Cattivo gestore di slot: Object %1 Identificatore %2 Metodo %3 Tipo: %4."
+msgstr "Cattivo gestore di slot: Object %1 Identificatore %2 Metodo %3 Tipo: %4."
 
 #: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140
 #, kde-format
@@ -11736,8 +11701,7 @@
 msgid ""
 "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
 "html>"
-msgstr ""
-"<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>versione %2</b><br/>Con KDE %3</html>"
+msgstr "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>versione %2</b><br/>Con KDE %3</html>"
 
 #: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686
 #, kde-format
@@ -11826,8 +11790,7 @@
 "l'opzione di interrogazione per selezionare i moduli."
 
 #: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgid "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
 msgstr ""
 "Disabilita la cattura di debug. Normalmente usi questa opzione quando usi "
 "l'interfaccia grafica."
@@ -12185,3 +12148,4 @@
 msgstr ""
 "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br/>%3<br/>Codice Unicode: %4<br/"
 ">(In decimale: %5)</qt>"
+
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic