[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2007-04-25 8:15:21
Message-ID: 1177488921.136846.5097.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 657852 by montanaro:

Typos
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +2 -2      kdelibs.po  
 M  +3 -2      kdeprint.po  
 M  +1 -3      ktexteditor_docwordcompletion.po  


--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/kdelibs.po #657851:657852
@@ -4848,7 +4848,7 @@
 "not be possible.</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e controllare la validitĂ  del file. "
-"Assicurati che  <i>gpg</i>sia installato altrimenti non sarĂ  possibile la "
+"Assicurati che <i>gpg</i> sia installato altrimenti non sarĂ  possibile la "
 "verifica delle risorse scaricate.</qt>"
 
 #: knewstuff/security.cpp:317
@@ -8171,7 +8171,7 @@
 "Do you want to save your changes or discard them?"
 msgstr ""
 "Il documento \"%1\" è stato modificato.\n"
-"Vuoi salvare o scartare le modifche?"
+"Vuoi salvare o scartare le modifiche?"
 
 #: kparts/part.cpp:494
 msgid "Close Document"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/kdeprint.po #657851:657852
@@ -2821,7 +2821,7 @@
 "stamparla al centro del foglio. </p>  "
 "<br>  "
 "<hr>  "
-"<p><em><b>Suggerimento per utenti esperti:</b> Questo elemento dell interfaccia "
+"<p><em><b>Suggerimento per utenti esperti:</b> Questo elemento dell'interfaccia "
 "grafica KDEPrint corrisponde all'opzione sulla rigo di comando di CUPS:</em>  "
 "<pre>    -o position=...       # esempi: \"top-left\" o\"bottom\"  </pre> </p>  "
 "</qt>"
@@ -5042,7 +5042,8 @@
 "<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
 "files. </qt>"
 msgstr ""
-" <qt> <b>Pulsante rimuovi file</b>Questo pulsante rimuove il file evidenziato "
+" <qt> <b>Pulsante rimuovi file</b> "
+"<p>Questo pulsante rimuove il file evidenziato "
 "dalla lista di file da stampare.</qt>"
 
 #: kfilelist.cpp:59
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po #657851:657852
@@ -1,6 +1,4 @@
 # translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Italian
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Italiano
 # Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
 # Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
 # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
@@ -72,7 +70,7 @@
 "disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
 msgstr ""
 "Abilita la finestra a comparsa del completamento automatico come impostazione "
-"predefinta. La finestra può poi essere disabilitata nelle singole viste dal "
+"predefinita. La finestra può poi essere disabilitata nelle singole viste dal "
 "menu \"Strumenti\"."
 
 #: docwordcompletion.cpp:523
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic