[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2007-04-25 8:15:21
Message-ID: 1177488921.136846.5097.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 657852 by montanaro:
Typos
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +2 -2 kdelibs.po
M +3 -2 kdeprint.po
M +1 -3 ktexteditor_docwordcompletion.po
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/kdelibs.po #657851:657852
@@ -4848,7 +4848,7 @@
"not be possible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e controllare la validitĂ del file. "
-"Assicurati che <i>gpg</i>sia installato altrimenti non sarĂ possibile la "
+"Assicurati che <i>gpg</i> sia installato altrimenti non sarĂ possibile la "
"verifica delle risorse scaricate.</qt>"
#: knewstuff/security.cpp:317
@@ -8171,7 +8171,7 @@
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Il documento \"%1\" è stato modificato.\n"
-"Vuoi salvare o scartare le modifche?"
+"Vuoi salvare o scartare le modifiche?"
#: kparts/part.cpp:494
msgid "Close Document"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/kdeprint.po #657851:657852
@@ -2821,7 +2821,7 @@
"stamparla al centro del foglio. </p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Suggerimento per utenti esperti:</b> Questo elemento dell interfaccia "
+"<p><em><b>Suggerimento per utenti esperti:</b> Questo elemento dell'interfaccia "
"grafica KDEPrint corrisponde all'opzione sulla rigo di comando di CUPS:</em> "
"<pre> -o position=... # esempi: \"top-left\" o\"bottom\" </pre> </p> "
"</qt>"
@@ -5042,7 +5042,8 @@
"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
"files. </qt>"
msgstr ""
-" <qt> <b>Pulsante rimuovi file</b>Questo pulsante rimuove il file evidenziato "
+" <qt> <b>Pulsante rimuovi file</b> "
+"<p>Questo pulsante rimuove il file evidenziato "
"dalla lista di file da stampare.</qt>"
#: kfilelist.cpp:59
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po #657851:657852
@@ -1,6 +1,4 @@
# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Italian
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Italiano
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
@@ -72,7 +70,7 @@
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
"Abilita la finestra a comparsa del completamento automatico come impostazione "
-"predefinta. La finestra può poi essere disabilitata nelle singole viste dal "
+"predefinita. La finestra può poi essere disabilitata nelle singole viste dal "
"menu \"Strumenti\"."
#: docwordcompletion.cpp:523
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic