[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2007-04-13 9:04:31
Message-ID: 1176455071.299336.18124.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 653419 by montanaro:

Typos and consistency checks.
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +8 -8      kalzium.po  
 M  +4 -4      kanagram.po  
 M  +9 -9      kgeography.po  
 M  +2 -2      kig.po  
 M  +2 -2      kturtle.po  


--- branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu/kalzium.po #653418:653419
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kalzium\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-01 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 10:58+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2044,7 +2044,7 @@
 "Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
 msgstr ""
 "Così chiamato in onore della città greca di Ytterby, vicino Stoccolma. Il nome "
-"di alltri elementi come Terbio e Itterbio ha la stessa origine."
+"di altri elementi come Terbio e Itterbio ha la stessa origine."
 
 #. i18n: file data/data.xml line 2023
 #: rc.cpp:693
@@ -4161,7 +4161,7 @@
 "and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
 "flask or several neck flasks."
 msgstr ""
-"Il condensatore a ricadere serve a ricondensare il vapore fuoriscito da un "
+"Il condensatore a ricadere serve a ricondensare il vapore fuoriuscito da un "
 "pallone durante una reazione e farlo ricadere nuovamente nel pallone."
 
 #. i18n: file data/tools.xml line 82
@@ -4384,7 +4384,7 @@
 msgstr ""
 "Le pipette sono usate per trasferire con precisione piccoli volumi di liquido. "
 "Le pipette sono tarate per essere usate ad una temperatura precisa, solitamente "
-"20 °C e per una precisa velocità  di fuoriscita del liquido."
+"20 °C e per una precisa velocità  di fuoriuscita del liquido."
 
 #. i18n: file data/tools.xml line 142
 #: rc.cpp:1759
@@ -4463,9 +4463,9 @@
 "on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
 "dome."
 msgstr ""
-"In un laboratorio è spesso necessario pesare con estrama precisione i reagenti. "
+"In un laboratorio è spesso necessario pesare con estrema precisione i reagenti. "
 "Esistono bilancia ad alta precisione che permettono di misurare masse fino a "
-"1/10000 di grammo. Tali bilancie vengono poste su blocchi di granito per "
+"1/10000 di grammo. Tali bilance vengono poste su blocchi di granito per "
 "minimizzare vibrazioni e sono coperte da una cupola."
 
 #. i18n: file data/tools.xml line 163
@@ -4568,7 +4568,7 @@
 "reactions and pump the cleaned air outside of the building."
 msgstr ""
 "La cappa è un'attrezzatura essenziale in goni laboratorio. Aspira le sostanze "
-"chimiche gassose eventualmente prodotte durante una reazioene, le filtra e "
+"chimiche gassose eventualmente prodotte durante una reazione, le filtra e "
 "trasferisce l'aria così ripulita all'esterno dell'edificio."
 
 #. i18n: file data/tools.xml line 189
@@ -4715,7 +4715,7 @@
 msgstr ""
 "Un vaso Dewar è un contenitore progettato per mantenere un buon isolamento "
 "termico. È costituito da due pareti separate dal vuoto e cioò permette di "
-"mantenere la tempeartura dei liquidi che contiene. Un esempio comune di vaso "
+"mantenere la temperatura dei liquidi che contiene. Un esempio comune di vaso "
 "Dewar è il thermos."
 
 #: somwidget_impl.cpp:139
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu/kanagram.po #653418:653419
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kanagram\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-03 02:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:03+0200\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
 
 #: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239
 msgid "starting tag <%1> is missing"
-msgstr "manca la tag di partenza <%1>"
+msgstr "manca il tag di partenza <%1>"
 
 #: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155
 #: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320
@@ -168,11 +168,11 @@
 #: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519
 #: keduvockvtmlreader.cpp:1531
 msgid "repeated occurrence of tag <%1>"
-msgstr "occorrenza ripetuta della tag <%1>"
+msgstr "occorrenza ripetuta del tag <%1>"
 
 #: keduvockvtmlreader.cpp:1592
 msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
-msgstr "attesa la tag <%1> ma trovata la tag <%2>."
+msgstr "atteso il tag <%1> ma trovato il tag <%2>."
 
 #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
 msgid ""
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu/kgeography.po #653418:653419
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgeography\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -341,25 +341,25 @@
 
 #: mapparser.cpp:77
 msgid "The map description file should begin with the %1 tag"
-msgstr "Il file con la descrizione della mappa dovrebbe iniziare con la tag %1"
+msgstr "Il file con la descrizione della mappa dovrebbe iniziare con il tag %1"
 
 #: mapparser.cpp:84
 msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5"
-msgstr "%1 non è una tag valida dentro la tag %2. Tag valide sono %3, %4 e %5"
+msgstr "%1 non è un tag valido dentro il tag %2. Tag validi sono %3, %4 e %5"
 
 #: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119
 msgid "%1 tag has already been set"
-msgstr "La tag %1 è stata già impostata"
+msgstr "Il tag %1 è stato già impostato"
 
 #: mapparser.cpp:105
 msgid "There can not be a tag inside %1 tag"
-msgstr "Non ci può essere una tag dentro la tag %1"
+msgstr "Non ci può essere un tag dentro il tag %1"
 
 #: mapparser.cpp:112
 msgid ""
 "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
 msgstr ""
-"%1 non è una tag valida dentro la tag %2. Tag valide sono %3, %4, %5, %6 e %7"
+"%1 non è un tag valido dentro il tag %2. Tag validi sono %3, %4, %5, %6 e %7"
 
 #: mapparser.cpp:149
 msgid "File %1 does not exist"
@@ -382,12 +382,12 @@
 
 #: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186
 msgid "Tag %1 has not the %2 tag."
-msgstr "La tag %1 non ha la tag %2."
+msgstr "Il tag %1 non ha il tag %2."
 
 #: mapparser.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Invalid value in tag %1"
-msgstr "Valore non valido nella tag %1"
+msgstr "Valore non valido nel tag %1"
 
 #: mapparser.cpp:227
 #, c-format
@@ -400,7 +400,7 @@
 
 #: mapparser.cpp:261
 msgid "Tag %1 is missing."
-msgstr "Manca la tag %1."
+msgstr "Manca il tag %1."
 
 #: mapparser.cpp:268
 msgid "The XML document is malformed."
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu/kig.po #653418:653419
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kig\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 02:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-11 21:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2985,7 +2985,7 @@
 
 #: objects/line_type.cc:299
 msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
-msgstr "Seleziona un vettore nella direzione della nuova remiretta..."
+msgstr "Seleziona un vettore nella direzione della nuova semiretta..."
 
 #: objects/locus_imp.cc:357
 msgid "locus"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu/kturtle.po #653418:653419
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kturtle\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-10 00:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 10:59+0200\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -633,7 +633,7 @@
 
 #: kturtle.cpp:1117
 msgid "<math>"
-msgstr "<matemtica>"
+msgstr "<matematica>"
 
 #: main.cpp:27
 msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic