[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2007-01-27 23:37:31
Message-ID: 1169941051.918055.11385.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 627748 by montanaro:
Made the documentation match the interface a bit more in various places.
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +3 -2 konqueror_basics.po
M +7 -7 konqueror_commands.po
M +0 -2 konqueror_introduction.po
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/konqueror_basics.po #627747:627748
@@ -792,7 +792,7 @@
"del mouse su di una qualsiasi area libera di una vista otterrai un menu che "
"contiene, fra le altre opzioni, i comandi di navigazione <guiicon>Su</guiicon>"
", <guiicon>Indietro</guiicon>, <guiicon>Avanti</guiicon> e <guiicon>"
-"Ricarica</guiicon>, come anche l'opzione <guimenuitem>Crea Nuovo</guimenuitem> "
+"Ricarica</guiicon>, come anche l'opzione <guimenuitem>Crea</guimenuitem> "
"dal menu <guimenu>Modifica</guimenu>."
#. Tag: term
@@ -815,7 +815,7 @@
"Questa è una funzione molto utile. Un clic con il tasto <mousebutton>"
"destro</mousebutton> sul nome o su un'icona di qualsiasi file o cartella, non "
"solo <quote>seleziona</quote> quell'oggetto, ma anche comparirà un menu che ti "
-"permette di <guiicon>Tagliare</guiicon> , Muovere, <guiicon>Copiare</guiicon> "
+"permette di <guiicon>Tagliare</guiicon>, Muovere, <guiicon>Copiare</guiicon> "
"o Rimuovere l'oggetto in vari modi, aggiungerlo nei <guimenu>"
"Segnalibri</guimenu>, aprirlo con un programma di tua scelta, o vedere "
"l'anteprima, rinominarlo o modificare il tipo di file o le sue proprietà ."
@@ -882,6 +882,7 @@
"nella barra dell'indirizzo per vedere la pagina di manuale per il comando "
"touch."
+# XXX Da completare
#. Tag: para
#: basics.docbook:363
#, no-c-format
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/konqueror_commands.po #627747:627748
@@ -200,7 +200,7 @@
"class=\"directory\">/home/pam</filename> or <filename>"
"/home/pam/fred.txt</filename>) in a simple dialog box."
msgstr ""
-"Apri una cartella o un file inserendo il percorso (ad esempio <filename "
+"Apre una cartella o un file inserendo il percorso (ad esempio <filename "
"class=\"directory\">/home/luciano</filename> o <filename>"
"/home/luciano/pippo.txt</filename>) in una semplice finestra di dialogo."
@@ -281,7 +281,7 @@
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Location</guimenu> <guimenuitem>Save Frame As...</guimenuitem>"
msgstr ""
-"<guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Salva il frame con "
+"<guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Salva il riquadro con "
"nome...</guimenuitem>"
#. Tag: para
@@ -292,7 +292,7 @@
"that uses frames."
msgstr ""
"È simile a <guimenuitem>Salva con nome...</guimenuitem> "
-"ma è da usare con i siti web che usano i frame."
+"ma è da usare con i siti web che usano i riquadri."
#. Tag: menuchoice
#: commands.docbook:166
@@ -314,13 +314,13 @@
#: commands.docbook:177
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Location</guimenu> <guimenuitem>Print Frame</guimenuitem>"
-msgstr "<guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Stampa frame</guimenuitem>"
+msgstr "<guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Stampa il riquadro</guimenuitem>"
#. Tag: para
#: commands.docbook:181
#, no-c-format
msgid "Print selected frame of a Web page."
-msgstr "Stampa il frame selezionato di una pagina web."
+msgstr "Stampa il riquadro selezionato di una pagina web."
#. Tag: menuchoice
#: commands.docbook:186
@@ -974,7 +974,7 @@
#: commands.docbook:586
#, no-c-format
msgid "View frame source text"
-msgstr "Mostra il testo sorgente del frame."
+msgstr "Mostra il sorgente del riquadro."
#. Tag: para
#: commands.docbook:587
@@ -983,7 +983,7 @@
"Only applies if you are viewing a web site that uses frames. Similar to "
"<guimenuitem>View Document Source</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Si applica solo se si sta visualizzando un sito web che usa i frame. È simile a "
+"Si applica solo se si sta visualizzando un sito web che usa i riquadri. È simile a "
"<guimenu>Mostra il sorgente del documento</guimenu>"
#. Tag: menuchoice
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/konqueror_introduction.po #627747:627748
@@ -1,6 +1,4 @@
-# translation of konqueror_introduction.po to italiano
# translation of konqueror_introduction.po to Italian
-# translation of konqueror_introduction.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic