[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2007-01-27 23:37:31
Message-ID: 1169941051.918055.11385.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 627748 by montanaro:

Made the documentation match the interface a bit more in various places.
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +3 -2      konqueror_basics.po  
 M  +7 -7      konqueror_commands.po  
 M  +0 -2      konqueror_introduction.po  


--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/konqueror_basics.po #627747:627748
@@ -792,7 +792,7 @@
 "del mouse su di una qualsiasi area libera di una vista otterrai un menu che "
 "contiene, fra le altre opzioni, i comandi di navigazione <guiicon>Su</guiicon>"
 ", <guiicon>Indietro</guiicon>, <guiicon>Avanti</guiicon> e <guiicon>"
-"Ricarica</guiicon>, come anche l'opzione <guimenuitem>Crea Nuovo</guimenuitem> "
+"Ricarica</guiicon>, come anche l'opzione <guimenuitem>Crea</guimenuitem> "
 "dal menu <guimenu>Modifica</guimenu>."
 
 #. Tag: term
@@ -815,7 +815,7 @@
 "Questa è una funzione molto utile. Un clic con il tasto <mousebutton>"
 "destro</mousebutton> sul nome o su un'icona di qualsiasi file o cartella, non "
 "solo <quote>seleziona</quote> quell'oggetto, ma anche comparirà un menu che ti "
-"permette di <guiicon>Tagliare</guiicon> , Muovere, <guiicon>Copiare</guiicon> "
+"permette di <guiicon>Tagliare</guiicon>, Muovere, <guiicon>Copiare</guiicon> "
 "o Rimuovere l'oggetto in vari modi, aggiungerlo nei <guimenu>"
 "Segnalibri</guimenu>, aprirlo con un programma di tua scelta, o vedere "
 "l'anteprima, rinominarlo o modificare il tipo di file o le sue proprietà ."
@@ -882,6 +882,7 @@
 "nella barra dell'indirizzo per vedere la pagina di manuale per il comando "
 "touch."
 
+# XXX Da completare
 #. Tag: para
 #: basics.docbook:363
 #, no-c-format
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/konqueror_commands.po #627747:627748
@@ -200,7 +200,7 @@
 "class=\"directory\">/home/pam</filename> or <filename>"
 "/home/pam/fred.txt</filename>) in a simple dialog box."
 msgstr ""
-"Apri una cartella o un file inserendo il percorso (ad esempio <filename "
+"Apre una cartella o un file inserendo il percorso (ad esempio <filename "
 "class=\"directory\">/home/luciano</filename> o <filename>"
 "/home/luciano/pippo.txt</filename>) in una semplice finestra di dialogo."
 
@@ -281,7 +281,7 @@
 #, no-c-format
 msgid "<guimenu>Location</guimenu> <guimenuitem>Save Frame As...</guimenuitem>"
 msgstr ""
-"<guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Salva il frame con "
+"<guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Salva il riquadro con "
 "nome...</guimenuitem>"
 
 #. Tag: para
@@ -292,7 +292,7 @@
 "that uses frames."
 msgstr ""
 "È simile a <guimenuitem>Salva con nome...</guimenuitem> "
-"ma è da usare con i siti web che usano i frame."
+"ma è da usare con i siti web che usano i riquadri."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: commands.docbook:166
@@ -314,13 +314,13 @@
 #: commands.docbook:177
 #, no-c-format
 msgid "<guimenu>Location</guimenu> <guimenuitem>Print Frame</guimenuitem>"
-msgstr "<guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Stampa frame</guimenuitem>"
+msgstr "<guimenu>Indirizzo</guimenu> <guimenuitem>Stampa il riquadro</guimenuitem>"
 
 #. Tag: para
 #: commands.docbook:181
 #, no-c-format
 msgid "Print selected frame of a Web page."
-msgstr "Stampa il frame selezionato di una pagina web."
+msgstr "Stampa il riquadro selezionato di una pagina web."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: commands.docbook:186
@@ -974,7 +974,7 @@
 #: commands.docbook:586
 #, no-c-format
 msgid "View frame source text"
-msgstr "Mostra il testo sorgente del frame."
+msgstr "Mostra il sorgente del riquadro."
 
 #. Tag: para
 #: commands.docbook:587
@@ -983,7 +983,7 @@
 "Only applies if you are viewing a web site that uses frames. Similar to "
 "<guimenuitem>View Document Source</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Si applica solo se si sta visualizzando un sito web che usa i frame. È simile a "
+"Si applica solo se si sta visualizzando un sito web che usa i riquadri. È simile a "
 "<guimenu>Mostra il sorgente del documento</guimenu>"
 
 #. Tag: menuchoice
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/konqueror_introduction.po #627747:627748
@@ -1,6 +1,4 @@
-# translation of konqueror_introduction.po to italiano
 # translation of konqueror_introduction.po to Italian
-# translation of konqueror_introduction.po to italian
 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003.
 # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic