[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-10-27 8:58:19
Message-ID: 1161939499.176001.14655.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 599462 by montanaro:

Typos
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +1 -1      kget.po  
 M  +1 -1      knewsticker.po  
 M  +1 -1      kopete.po  
 M  +1 -1      kppp_callback.po  
 M  +1 -1      kppp_hayes.po  
 M  +2 -2      krfb.po  
 M  +1 -1      ksirc.po  


--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/kget.po #599461:599462
@@ -576,7 +576,7 @@
 msgstr ""
 "Apre una finestra di log che mostra gli eventi avvenuti. Ciò è utile per vedere "
 "quello che accade durante uno scaricamento piuttosto lungo. Qui puoi vedere se "
-"è stato saltato qualche pacchetto o se il tempo massimo connessione è scaduto."
+"è stato saltato qualche pacchetto o se il tempo massimo connessione è scaduto."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:406
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/knewsticker.po #599461:599462
@@ -1155,7 +1155,7 @@
 "from the list."
 msgstr ""
 "La parte più grande della scheda è occupata da una tabella che elenca i filtri "
-"attualemte configurati. Ogni filtro ha una piccola casella marcabile - marcarla "
+"attualmente configurati. Ogni filtro ha una piccola casella marcabile - marcarla "
 "abilita il filtro, smarcarla lo disabilita temporaneamente senza rimuoverlo "
 "dalla lista."
 
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/kopete.po #599461:599462
@@ -2083,7 +2083,7 @@
 msgstr ""
 "Per aggiungere una notifica personalizzata per un contatto, fai clic con il "
 "tasto destro sul contatto presente nella lista dei contatti e seleziona "
-"Propriet� Ti permetter�di iniziare a fare chat, riprodurre un effetto sonoro "
+"Proprietà Ti permetterà di iniziare a fare chat, riprodurre un effetto sonoro "
 "personalizzato oppure visualizzare un messaggio per quel contratto o gruppo. "
 "Altrimenti puoi utilizzare la notifica di \"esegui un programma\" per eseguire "
 "notifiche personalizzate. Ad esempio, se hai <application>XOSD</application> "
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/kppp_callback.po #599461:599462
@@ -45,7 +45,7 @@
 "&Linux; <link linkend=\"callback-resources\">callback server</link>"
 msgstr ""
 "Questa sezione introduce l'argomento della richiamata in ambito &UNIX; "
-"(&Linux;), e come &kppp; può essere configurato per connetersi ad un server di "
+"(&Linux;), e come &kppp; può essere configurato per connettersi ad un server di "
 "richiamata &UNIX;, specialmente ad un <link linkend=\"callback-resources\">"
 "server di richiamata</link> &Linux; basato su script"
 
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/kppp_hayes.po #599461:599462
@@ -51,7 +51,7 @@
 "La stringa di inizializzazione del modem è costituita da una serie di comandi. "
 "Prepara il modem per la comunicazione, impostando funzionalità quali modalità "
 "di composizione del numero, attese, rilevazione del segnale di occupato e molte "
-"altre impostazioni. I moderni programmi di comuncazione via modem reimpostano "
+"altre impostazioni. I moderni programmi di comunicazione via modem reimpostano "
 "la stringa di inizializzazione per te, a seconda di quali voci di menu scegli, "
 "quali funzionalità abiliti, eccetera."
 
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/krfb.po #599461:599462
@@ -52,7 +52,7 @@
 "control the desktop."
 msgstr ""
 "&krfb; è un applicazione server che permette di condividere la tua sessione con "
-"l'utente di un'altra macchina, che può usare un client VNC per vedere o nache "
+"l'utente di un'altra macchina, che può usare un client VNC per vedere o anche "
 "controllare il desktop."
 
 #. Tag: keyword
@@ -369,7 +369,7 @@
 "invitation, telephone the person you are giving access to, verify the identity "
 "of that person, and provide the required invitation information that way."
 msgstr ""
-"Se non puoi cifrare il messaggio di posta, `e preferibile usare un invito "
+"Se non puoi cifrare il messaggio di posta, è preferibile usare un invito "
 "faccia a faccia, o telefonare alla persona a cui stai per dare l'accesso, "
 "verificarne l'identità e fornire le informazioni necessarie per l'accesso in "
 "tal modo."
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/ksirc.po #599461:599462
@@ -201,7 +201,7 @@
 ", and also a <guilabel>Port</guilabel> to connect to."
 msgstr ""
 "&ksirc; permette la connessione ad un numero qualsiasi di server. Per "
-"conetterti a un server, seleziona <menuchoice><guimenu>Connessioni</guimenu>"
+"connetterti a un server, seleziona <menuchoice><guimenu>Connessioni</guimenu>"
 "<guimenuitem>Nuovo server</guimenuitem></menuchoice> o premi <keycap>F2</keycap>"
 ". Apparirà la finestra di dialogo <guilabel>Connessione al server</guilabel>"
 ", e potrai selezionare un <guilabel>Gruppo</guilabel>, un <guilabel>"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic