[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/docmessages
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-09-28 22:18:06
Message-ID: 1159481886.933367.6654.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 589906 by montanaro:

CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
Fixed fuzzy to be able to generate docs.


 M  +3 -3      kdebase/kdm.po  
 M  +4 -4      kdebase/khelpcenter_contact.po  
 M  +10 -10    kdelibs/kspell.po  


--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/kdm.po #589905:589906
@@ -2619,13 +2619,13 @@
 #: index.docbook:1124
 #, no-c-format
 msgid "&kdm;"
-msgstr ""
+msgstr "&kdm;"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "identifies &kdm;, in case some other DM implements this protocol, too"
-msgstr "identifica kdm, in caso altri DM implementino questo protocollo"
+msgstr "identifica &kdm;, in caso altri DM implementino questo protocollo"
 
 #. Tag: term
 #: index.docbook:1131
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/khelpcenter_contact.po #589905:589906
@@ -122,9 +122,9 @@
 
 #. Tag: ulink
 #: contact.docbook:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "http://l10n.kde.org/teams/"
-msgstr "http://i18n.kde.org/teams/"
+msgstr "http://l10n.kde.org/teams/"
 
 #. Tag: para
 #: contact.docbook:50
@@ -231,9 +231,9 @@
 
 #. Tag: ulink
 #: contact.docbook:97
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "l10n.kde.org"
-msgstr "i18n.kde.org"
+msgstr "l10n.kde.org"
 
 #. Tag: para
 #: contact.docbook:98
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdelibs/kspell.po #589905:589906
@@ -39,14 +39,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&kspell; is the spelling checker used by &kde; applications such as &kate;, "
 "&kmail;, and &kword;. It is a &GUI; frontend to <application>"
 "International ISpell</application> and <application>ASpell</application>."
 msgstr ""
-"&kspell; è il correttore ortografico usato dalle applicazioni &kde; come ad "
-"esempio &kate;, &kmail; e &kword;. È un'interfaccia grafica a <application>"
+"&kspell; è il correttore ortografico usato dalle applicazioni &kde; come "
+"&kate;, &kmail; e &kword;. È un'interfaccia grafica a <application>"
 "ISpell internazionale</application> e <application>ASpell</application>."
 
 #. Tag: keyword
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To stop the spellchecking -- keeping the changes you've already made -- click "
 "on <guibutton>Stop</guibutton>."
@@ -166,7 +166,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To stop the spellchecking and cancel the changes you've already made, click on "
 "<guibutton>Cancel</guibutton>."
@@ -226,12 +226,12 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can choose the dictionary to use for spellchecking from the list of "
 "installed dictionaries."
 msgstr ""
-"È possibile scegliere il dizionario da usare durante il controllo ortografico "
+"È possibile scegliere il dizionario da usare per il controllo ortografico "
 "nella lista dei dizionari installati."
 
 #. Tag: title
@@ -378,9 +378,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Documentation Copyright &copy; 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail;"
-msgstr "&David.Sweet; &David.Sweet.mail;"
+msgstr "Il copyright della documentazione è copyright &copy; 2003 &David.Sweet; \
&David.Sweet.mail;"  
 #. Tag: trans_comment
 #: index.docbook:159
@@ -394,7 +394,7 @@
 #: index.docbook:159
 #, no-c-format
 msgid "&underFDL;"
-msgstr ""
+msgstr "&underFDL;"
 
 #~ msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Sweet</surname> <affiliation> \
<address><email>dsweet@chaos.umd.edu</email></address> </affiliation>"  #~ msgstr \
"<firstname>David</firstname> <surname>Sweet</surname> <affiliation> \
<address><email>dsweet@chaos.umd.edu</email></address> </affiliation>" \
_______________________________________________ Traduzioni italiane di KDE: \
http://kde.gulp.linux.it https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic