[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-09-19 8:21:21
Message-ID: 1158654081.386185.3536.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 586256 by montanaro:

CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
Fixed typos and consistency.
Pay attention to non-breaking spaces!


 M  +1 -1      kexi_database.po  
 M  +1 -1      koshell.po  
 M  +1 -1      krita_introduction.po  
 M  +1 -1      krita_using-filters.po  
 M  +1 -1      kspread_advanced.po  
 M  +1 -1      kspread_basics.po  
 M  +2 -2      kugar_progguide.po  


--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kexi_database.po #586255:586256
@@ -770,7 +770,7 @@
 "known as a <guilabel>view</guilabel>."
 msgstr ""
 "Supponiamo che la colonna appena introdotta <guilabel>Entrata</guilabel> "
-"contenga dati confidenziali. Come puoi condividire, ad esempio, i dettagli di "
+"contenga dati confidenziali. Come puoi condividere, ad esempio, i dettagli di "
 "un contatto con i tuoi colleghi senza <emphasis>rivelare le loro "
 "entrare</emphasis>? Č possibile solo se <emphasis>condividi un'interrogazione e "
 "non la tabella intera</emphasis>. L'interrogazione potrebbe selezionare tutte "
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/koshell.po #586255:586256
@@ -715,7 +715,7 @@
 #: index.docbook:350
 #, no-c-format
 msgid "Close the current document but leave &koshell; running."
-msgstr "Chiudi il documento attuale ma non &koshell;."
+msgstr "Chiudi il documento attuale ma non &koshell;."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:355
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/krita_introduction.po #586255:586256
@@ -171,7 +171,7 @@
 msgstr ""
 "Strumenti: con l'innovativo strumento di estensione paintOp, tutti gli "
 "strumenti di disegno (pennello, ellisse, linea, eccetera) possono disegnare "
-"senza e con antialiasing, cancellare, disegnare ad aerografo e molto altro."
+"senza e con antialias, cancellare, disegnare ad aerografo e molto altro."
 
 #. Tag: para
 #: introduction.docbook:65
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/krita_using-filters.po #586255:586256
@@ -1567,7 +1567,7 @@
 "Puoi trovare il filtro nel menu <menuchoice><guimenu>Filtro</guimenu>"
 "<guisubmenu>Rilevamento dei bordi</guisubmenu></menuchoice>"
 ". Vedi la sezione sulla <link linkend=\"commands-dialogs-filters-sobel\">"
-"finesta di dialogo <guilabel></guilabel></link> per maggiori informazioni sulla "
+"finestra di dialogo <guilabel></guilabel></link> per maggiori informazioni sulla "
 "sua configurazione."
 
 #. Tag: screeninfo
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kspread_advanced.po #586255:586256
@@ -670,7 +670,7 @@
 msgstr ""
 "&kspread; puņ essere utilizzato per risolvere delle equazioni algebriche come "
 "<emphasis>x+x^2=4</emphasis>, ossia <emphasis>Per quali valori di x, x+x quadro "
-"fa 4 ?</emphasis>"
+"fa 4?</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: advanced.docbook:236
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kspread_basics.po #586255:586256
@@ -1146,7 +1146,7 @@
 "effettuato sui valori presenti nelle celle selezionate. A seconda di cosa hai "
 "scelto nella casella combinata <guilabel>Metodo di calcolo</guilabel> "
 "della scheda <guilabel>Varie</guilabel> della finestra di dialogo per la "
-"configurazione di &kspread;, il risultato puņ essere :"
+"configurazione di &kspread;, il risultato puņ essere:"
 
 #. Tag: guilabel
 #: basics.docbook:469
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kugar_progguide.po #586255:586256
@@ -88,7 +88,7 @@
 "file KugarData</replaceable></option></group> <group><option>-r <replaceable>"
 "file modello Kugar</replaceable></option></group></cmdsynopsis>"
 ") per fare un'anteprima e stampare il rapporto. Vedi <link "
-"linkend=\"prog-using-for-preview\">Uso della shell &kugar; per fare anteprime "
+"linkend=\"prog-using-for-preview\">Uso della shell &kugar; per fare anteprime "
 "dei rapporti</link> per una descrizione dettagliata."
 
 #. Tag: para
@@ -146,7 +146,7 @@
 #: progguide.docbook:86
 #, no-c-format
 msgid "Using &kugar; shell for previewing reports"
-msgstr "Uso della shell &kugar; per fare anteprime dei rapporti"
+msgstr "Uso della shell &kugar; per fare anteprime dei rapporti"
 
 #. Tag: title
 #: progguide.docbook:89
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic