[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2006-09-19 8:21:21
Message-ID: 1158654081.386185.3536.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 586256 by montanaro:
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
Fixed typos and consistency.
Pay attention to non-breaking spaces!
M +1 -1 kexi_database.po
M +1 -1 koshell.po
M +1 -1 krita_introduction.po
M +1 -1 krita_using-filters.po
M +1 -1 kspread_advanced.po
M +1 -1 kspread_basics.po
M +2 -2 kugar_progguide.po
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kexi_database.po #586255:586256
@@ -770,7 +770,7 @@
"known as a <guilabel>view</guilabel>."
msgstr ""
"Supponiamo che la colonna appena introdotta <guilabel>Entrata</guilabel> "
-"contenga dati confidenziali. Come puoi condividire, ad esempio, i dettagli di "
+"contenga dati confidenziali. Come puoi condividere, ad esempio, i dettagli di "
"un contatto con i tuoi colleghi senza <emphasis>rivelare le loro "
"entrare</emphasis>? Č possibile solo se <emphasis>condividi un'interrogazione e "
"non la tabella intera</emphasis>. L'interrogazione potrebbe selezionare tutte "
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/koshell.po #586255:586256
@@ -715,7 +715,7 @@
#: index.docbook:350
#, no-c-format
msgid "Close the current document but leave &koshell; running."
-msgstr "Chiudi il documento attuale ma non &koshell;."
+msgstr "Chiudi il documento attuale ma non &koshell;."
#. Tag: menuchoice
#: index.docbook:355
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/krita_introduction.po #586255:586256
@@ -171,7 +171,7 @@
msgstr ""
"Strumenti: con l'innovativo strumento di estensione paintOp, tutti gli "
"strumenti di disegno (pennello, ellisse, linea, eccetera) possono disegnare "
-"senza e con antialiasing, cancellare, disegnare ad aerografo e molto altro."
+"senza e con antialias, cancellare, disegnare ad aerografo e molto altro."
#. Tag: para
#: introduction.docbook:65
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/krita_using-filters.po #586255:586256
@@ -1567,7 +1567,7 @@
"Puoi trovare il filtro nel menu <menuchoice><guimenu>Filtro</guimenu>"
"<guisubmenu>Rilevamento dei bordi</guisubmenu></menuchoice>"
". Vedi la sezione sulla <link linkend=\"commands-dialogs-filters-sobel\">"
-"finesta di dialogo <guilabel></guilabel></link> per maggiori informazioni sulla "
+"finestra di dialogo <guilabel></guilabel></link> per maggiori informazioni sulla "
"sua configurazione."
#. Tag: screeninfo
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kspread_advanced.po #586255:586256
@@ -670,7 +670,7 @@
msgstr ""
"&kspread; puņ essere utilizzato per risolvere delle equazioni algebriche come "
"<emphasis>x+x^2=4</emphasis>, ossia <emphasis>Per quali valori di x, x+x quadro "
-"fa 4 ?</emphasis>"
+"fa 4?</emphasis>"
#. Tag: para
#: advanced.docbook:236
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kspread_basics.po #586255:586256
@@ -1146,7 +1146,7 @@
"effettuato sui valori presenti nelle celle selezionate. A seconda di cosa hai "
"scelto nella casella combinata <guilabel>Metodo di calcolo</guilabel> "
"della scheda <guilabel>Varie</guilabel> della finestra di dialogo per la "
-"configurazione di &kspread;, il risultato puņ essere :"
+"configurazione di &kspread;, il risultato puņ essere:"
#. Tag: guilabel
#: basics.docbook:469
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kugar_progguide.po #586255:586256
@@ -88,7 +88,7 @@
"file KugarData</replaceable></option></group> <group><option>-r <replaceable>"
"file modello Kugar</replaceable></option></group></cmdsynopsis>"
") per fare un'anteprima e stampare il rapporto. Vedi <link "
-"linkend=\"prog-using-for-preview\">Uso della shell &kugar; per fare anteprime "
+"linkend=\"prog-using-for-preview\">Uso della shell &kugar; per fare anteprime "
"dei rapporti</link> per una descrizione dettagliata."
#. Tag: para
@@ -146,7 +146,7 @@
#: progguide.docbook:86
#, no-c-format
msgid "Using &kugar; shell for previewing reports"
-msgstr "Uso della shell &kugar; per fare anteprime dei rapporti"
+msgstr "Uso della shell &kugar; per fare anteprime dei rapporti"
#. Tag: title
#: progguide.docbook:89
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic