[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: messaggi di kopete
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-09-15 12:53:52
Message-ID: 200609151453.52554.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]

On Friday 15 September 2006 12:20, andrea.celli@libero.it wrote:
> > > Eventualmente userei "conversazione" per chat, se proprio dovessi
> > > scegliere.
> >
> > Io lascerei chat. In fondo perché no? E' diffuso, è noto anche ai non
> > tecnici, e sta sia sul De Mauro che su Garzanti Linguistica.
> > Ciao,
> >     Salvo
>
> Sarà perché sono un "polentone", ma io tradurrei
> "chat" con "ciàcola".
> In quasi tutti i dialetti lombardi e veneti significa
> "chiacchera" e ha una buona assonanza con il termine inglese. :-)
> Però è una proposta inaccettabile.


Già. In genovese si dice "ciattellare" :)

Luciano

-- 
./.. ../ /./. .. ./ /. ///   // /// /. / ./ /. ./ ./. /// ././. //
                                                            \\ //
                                             www.cirulla.net \x/
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic