[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: messaggi di kopete
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2006-09-15 12:53:52
Message-ID: 200609151453.52554.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]
On Friday 15 September 2006 12:20, andrea.celli@libero.it wrote:
> > > Eventualmente userei "conversazione" per chat, se proprio dovessi
> > > scegliere.
> >
> > Io lascerei chat. In fondo perché no? E' diffuso, è noto anche ai non
> > tecnici, e sta sia sul De Mauro che su Garzanti Linguistica.
> > Ciao,
> > Salvo
>
> Sarà perché sono un "polentone", ma io tradurrei
> "chat" con "ciàcola".
> In quasi tutti i dialetti lombardi e veneti significa
> "chiacchera" e ha una buona assonanza con il termine inglese. :-)
> Però è una proposta inaccettabile.
Già. In genovese si dice "ciattellare" :)
Luciano
--
./.. ../ /./. .. ./ /. /// // /// /. / ./ /. ./ ./. /// ././. //
\\ //
www.cirulla.net \x/
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic