[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: branches/stable/l10n/it/docmessages
From:       "Nicola Ruggero" <nicola () ruxcorp ! it>
Date:       2006-08-25 13:58:41
Message-ID: WorldClient-F200608251558.AA58410131 () ruxcorp ! it
[Download RAW message or body]

Scusate, il messaggio che ho spedito non c'entra niente, sorry 
 
Nicola 
 
-----Original Message----- 
From: "Nicola Ruggero" <nicola@ruxcorp.it> 
To: "KDE Italian translation" <kde-i18n-it@kde.org> 
Date: Fri, 25 Aug 2006 15:56:41 +0200 
Subject: Re: branches/stable/l10n/it/docmessages 
 
> Ciao,  
> si ho probliemini di connettività ultimamente. Ho già ricevuto il 
file, 
> provvedo a depositarlo in un paio di giorni.  
>   
> ciao!  
> Nicola  
>   
> -----Original Message-----  
> From: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>  
> To: kde-commits@kde.org  
> Cc: kde-i18n-it@kde.org  
> Date: Thu, 24 Aug 2006 15:48:25 +0000  
> Subject: branches/stable/l10n/it/docmessages  
>   
> > SVN commit 576676 by montanaro:  
> >   
> > Typos  
> > CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org  
> >   
> >   
> >  M  +2 -2      kdenetwork/kcontrol_kcmktalkd.po    
> >  M  +2 -2      kdenetwork/kopete.po    
> >  M  +1 -1      kdenetwork/kppp_getting-online.po    
> >  M  +4 -4      kdenetwork/kwifimanager.po    
> >  M  +3 -3      kdepim/karm.po    
> >  M  +21 -21    kdepim/knode_using-firststart.po    
> >   
> >   
> > ---  
> > branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/kcontrol_kcmktalkd.po  
> > #576675:576676  
> > @@ -33,7 +33,7 @@  
> >  msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"  
> >  msgstr ""  
> >  "<othercredit role=\"translator\"> <firstname>Luciano</firstname>  
> > <surname>"  
> > -"Montanaro</surname>  
> > <affiliation><address><email>somewhere@in.it</email>"  
> > +"Montanaro</surname>  
> > <affiliation><address><email>mikelima@cirulla.net</email>"  
> >  "</address></affiliation>  
> <contrib>Traduzione</contrib></othercredit>"  
> >    
> >  #. Tag: keyword  
> > @@ -93,5 +93,5 @@  
> >  #, no-c-format  
> >  msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"  
> >  msgstr ""  
> > -"<para>Traduzione italiana Luciano Montanaro  
> > <email>somewhere@in.it</email>"  
> > +"<para>Traduzione italiana Luciano Montanaro  
> > <email>mikelima@cirulla.net</email>"  
> >  "</para>"  
> > --- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/kopete.po  
> > #576675:576676  
> > @@ -980,8 +980,8 @@  
> >  "Wizard."  
> >  msgstr ""  
> >  "Per aggiungere un contatto, o selezioni  
> > <menuchoice><guimenu>File</guimenu>"  
> > -"<guimenuitem>Aggiungi Contatto...</guimenuitem></menuchoice> "  
> > -"oppure fai clic sul pulsante <guibutton>Aggiungi  
> Contatto</guibutton>  
> > "  
> > +"<guimenuitem>Aggiungi contatto...</guimenuitem></menuchoice> "  
> > +"oppure fai clic sul pulsante <guibutton>Aggiungi  
> contatto</guibutton>  
> > "  
> >  "sulla barra degli strumenti. Questo farà apparire la procedura  
> > guidata di "  
> >  "aggiunta di contatti."  
> >    
> > ---  
> > 
branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/kppp_getting-online.po 
> > #576675:576676  
> > @@ -158,5 +158,5 @@  
> >  "the &kppp; wizard."  
> >  msgstr ""  
> >  "Armato con le informazioni sopra, e con una relativamente recente  
> > installazione "  
> > -"predefinita di &Linux; , potrai trovare che impostare una  
> connessione  
> > ad "  
> > +"predefinita di &Linux;, potrai trovare che impostare una 
> connessione  
> > ad "  
> >  "Internet è semplice come avviare la procedura guidata di &kppp;."  
> > --- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdenetwork/kwifimanager.po  
> > #576675:576676  
> > @@ -634,8 +634,8 @@  
> >  "Alcune schede non forniscono informazioni significative sul 
rumore. 
> > Se è il "  
> >  "caso della tua scheda e ti dà fastidio l'irrilevante linea rossa,  
> > puoi "  
> >  "disabilitare la visualizzazione del livello di rumore nella 
> finestra  
> > delle "  
> > -"statistiche deselezionando <menuchoice> <guimenu> Impostazioni  
> > </guimenu> "  
> > -"<guimenuitem> Mostra il livello di rumore nelle statistiche  
> > </guimenuitem> "  
> > +"statistiche deselezionando <menuchoice>  
> > <guimenu>Impostazioni</guimenu> "  
> > +"<guimenuitem>Mostra il livello di rumore nelle  
> > statistiche</guimenuitem> "  
> >  "</menuchoice> nella finestra principale di &kwifimanager;."  
> >    
> >  #. Tag: title  
> > @@ -996,7 +996,7 @@  
> >  "Al di sotto di questi elementi di configurazione troverai un campo  
> > chiamato "  
> >  "<guilabel>Esegui script alla connessione:</guilabel>"  
> >  ". Puoi inserire qui il nome di uno script da eseguire dopo aver  
> > instaurato la "  
> > -"connessione. Verrà eseguito ogni volta che premi il bottone  
> > <guilabel>"  
> > +"connessione. Verrà eseguito ogni volta che premi il pulsante  
> > <guilabel>"  
> >  "Attiva configurazione</guilabel> e, opzionalmente, in maniera  
> > automatica ogni "  
> >  "volta che avvii il modulo del centro di controllo. Lo script avrà 
> i  
> > permessi di "  
> >  "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>. Questo potrebbe  
> > portare a "  
> > @@ -1240,7 +1240,7 @@  
> >  "<guibutton>Rileva automaticamente</guibutton>. Provocherà la  
> > scansione di tutte "  
> >  "le interfacce elencate in <filename  
> > class=\"directory\">/proc/net/dev</filename> "  
> >  "per trovare la tua scheda. Il risultato della scansione verrà  
> > mostrato nel "  
> > -"campo affianco al pulsante. Se il campo resta vuoto, non è stata  
> > trovata alcuna "  
> > +"campo di fianco al pulsante. Se il campo resta vuoto, non è stata  
> > trovata alcuna "  
> >  "scheda. Nota che &kwifimanager; usa le estensioni wireless per  
> > individuare le "  
> >  "schede. Se ne usi una controllata dal pacchetto wlan-ng,  
> > &kwifimanager; "  
> >  "mostrerà risultati corretti solo se il tuo driver ha integrato 
uno 
> > strato di "  
> > --- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdepim/karm.po 
#576675:576676 
> > @@ -607,7 +607,7 @@  
> >  "Subtract the amount of idle time from all active timers but keep  
> them  
> > running."  
> >  msgstr ""  
> >  "Sottrae la quantità di tempo registrata come intattività ma non  
> > ferma il "  
> > -"cornometro."  
> > +"cronometro."  
> >    
> >  #. Tag: para  
> >  #: index.docbook:286  
> > @@ -630,7 +630,7 @@  
> >  #, no-c-format  
> >  msgid "Apply the idle time to all active timers and keep them  
> > running."  
> >  msgstr ""  
> > -"Aggiunge il tempo segnato come inattivo ai conteggi di karm e  
> > continuia a "  
> > +"Aggiunge il tempo segnato come inattivo ai conteggi di karm e  
> > continua a "  
> >  "cronometrare."  
> >    
> >  #. Tag: para  
> > @@ -1301,7 +1301,7 @@  
> >  "task/time window and status bar."  
> >  msgstr ""  
> >  "La finestra principale di &karm; ha i seguenti componenti: barra 
> dei  
> > menu, "  
> > -"barradegli strumenti, finestra tempo/attività e la barra di 
> stato."  
> > +"barra degli strumenti, finestra tempo/attività e la barra di  
> stato."  
> >    
> >  #. Tag: screeninfo  
> >  #: index.docbook:540  
> > ---  
> > branches/stable/l10n/it/docmessages/kdepim/knode_using-firststart.po  
> > #576675:576676  
> > @@ -273,16 +273,16 @@  
> >    
> >  #. Tag: para  
> >  #: using-firststart.docbook:126  
> > -#, fuzzy, no-c-format  
> > +#, no-c-format  
> >  msgid ""  
> >  "For those special cases, &knode; offers settings that can be  
> adjusted  
> > to each "  
> >  "newsgroup individually; further information can be found under 
> <link  
> > "  
> >  "linkend=\"group-identity\">Group local Identities</link>."  
> >  msgstr ""  
> > -"Per questi casi particolari, &knode; consente delle impostazioni  
> > chepossono "  
> > -"essere specificate per ciascun newsgroup individualmente. 
Ulteriori 
> "  
> > +"Per questi casi particolari, &knode; consente delle impostazioni 
> che  
> > possono "  
> > +"essere specificate per ciascun newsgroup individualmente; 
ulteriori 
> "  
> >  "informazioni possono essere trovate sotto <link  
> > linkend=\"group-identity\">"  
> > -"Identità di Gruppo</link>."  
> > +"Identità di gruppo</link>."  
> >    
> >  #. Tag: guilabel  
> >  #: using-firststart.docbook:134  
> > @@ -1234,7 +1234,7 @@  
> >  "list field below; to change a color setting do a double-click with  
> > the &LMB; on "  
> >  "the list entry to open the &kde; color-selection dialog."  
> >  msgstr ""  
> > -"Se selezionate questa opzione, potete modificare le impostazioni  
> > deicolori di "  
> > +"Se selezionate questa opzione, potete modificare le impostazioni 
> dei  
> > colori di "  
> >  "&knode; nel campo elenco sottostante. Per modificare 
l'impostazione 
> > dei colori, "  
> >  "fate clic due volte con il &LMB; sulla voce di elenco per aprire 
la 
> > finestra di "  
> >  "selezione dei colori di &kde;."  
> > @@ -1309,7 +1309,7 @@  
> >  #: using-firststart.docbook:646  
> >  #, no-c-format  
> >  msgid "General News Settings"  
> > -msgstr "Impostazione generale delgli articoli"  
> > +msgstr "Impostazione generale degli articoli"  
> >    
> >  #. Tag: para  
> >  #: using-firststart.docbook:648  
> > @@ -1877,7 +1877,7 @@  
> >  "Cancella</guibutton>, <guibutton>Modifica</guibutton> e 
> <guibutton>"  
> >  "Copia</guibutton> potete aggiungere nuovi filtri o cancellare i  
> > filtri non più "  
> >  "utilizzati. Saltiamo la descrizione di questa caratteristica per  
> > adesso, in "  
> > -"quanto non èessenziale per la configurazione di &knode;."  
> > +"quanto non è essenziale per la configurazione di &knode;."  
> >    
> >  #. Tag: para  
> >  #: using-firststart.docbook:930  
> > @@ -2083,7 +2083,7 @@  
> >    
> >  #. Tag: para  
> >  #: using-firststart.docbook:1032  
> > -#, fuzzy, no-c-format  
> > +#, no-c-format  
> >  msgid ""  
> >  "This field holds the name you'd like to be later shown in the  
> article  
> > window as "  
> >  "a label alongside the actual header line text; for example, for 
the 
> > <guilabel>"  
> > @@ -2095,10 +2095,10 @@  
> >  msgstr ""  
> >  "Questo campo indica il nome, che è successivamente mostrato nella  
> > finestra "  
> >  "articolo in sostituzione dell'identificatore attuale della linea 
di 
> "  
> > -"intestazione. Per la linea di intestazione<guilabel>Da</guilabel>,  
> è  
> > <guilabel>"  
> > -"da</guilabel>. Se lasciate questo campo vuoto, apparirà nella  
> > finestra articolo "  
> > -"solo il contenuto dela linea di intestazione. Questo è ad  
> > esempiol'impostazione "  
> > -"predefinita per la linea di intestazione<guilabel>  
> > Oggetto</guilabel>"  
> > +"intestazione; ad esempio, per la linea di intestazione  
> > <guilabel>Da</guilabel>, è <guilabel>"  
> > +"da</guilabel>. Se lasci questo campo vuoto, apparirà nella 
> finestra  
> > articolo "  
> > +"solo il contenuto della linea di intestazione. Questa è ad 
esempio 
> > l'impostazione "  
> > +"predefinita per la linea di intestazione  
> > <guilabel>Oggetto</guilabel>"  
> >  ". Per ora non modificheremo altro qui."  
> >    
> >  #. Tag: para  
> > @@ -2385,7 +2385,7 @@  
> >  "Per visualizzare le citazioni (testo fra virgolette) con colori o  
> > dimensioni "  
> >  "diversi,&knode; deve riconoscere che questo è una citazione. Le  
> > citazioni sono "  
> >  "normalmente contrassegnate con un <quote>&gt;</quote> "  
> > -"all'inizio della linea, ma acune volte possono esserci altri  
> > caratteri. In "  
> > +"all'inizio della linea, ma alcune volte possono esserci altri  
> > caratteri. In "  
> >  "questo campo potete immettere i caratteri che indicano che un 
testo 
> > è una "  
> >  "citazione."  
> >    
> > @@ -2706,7 +2706,7 @@  
> >    
> >  #. Tag: para  
> >  #: using-firststart.docbook:1358  
> > -#, fuzzy, no-c-format  
> > +#, no-c-format  
> >  msgid ""  
> >  "An unique identification is only guaranteed if you have your own  
> > domain. Even "  
> >  "when you do not use &knode; for generating your Message-IDs there  
> may  
> > be "  
> > @@ -2714,22 +2714,22 @@  
> >  "leafnode</application> generates a Message-ID which it derives 
from 
> > the local "  
> >  "hostname."  
> >  msgstr ""  
> > -"L'unicità dell'identificativo è garantita solo se voi avete il  
> > vostro dominio. "  
> > -"Anche quando non usate &knode; per generare il vostro 
> identificativo  
> > "  
> > -"dimessaggio vi possono essere conflitti se state usando un  
> newsserver  
> > locale. "  
> > -"Per esempio<application>leafnode</application> genera un  
> > identiicativo di "  
> > +"L'unicità dell'identificativo è garantita solo se hai un tuo  
> > proprio dominio. "  
> > +"Anche quando non usi &knode; per generare l'identificativo "  
> > +"di messaggio vi possono essere conflitti in caso tu usi un  
> newsserver  
> > locale; "  
> > +"per esempio <application>leafnode</application> genera un  
> > identificativo di "  
> >  "messaggio che deriva dal nome host locale."  
> >    
> >  #. Tag: para  
> >  #: using-firststart.docbook:1367  
> > -#, fuzzy, no-c-format  
> > +#, no-c-format  
> >  msgid ""  
> >  "You can get more information about this and how to own a free 
> domain  
> > at <ulink "  
> >   
> "url=\"http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html\">http://www.qad.org/  
> > faq/faq- "  
> >  "messageid.html</ulink>."  
> >  msgstr ""  
> > -"Troverete maggiori informazioni in proposito ed un dominio libero 
> da  
> > "  
> > -"proprietà nel sito<ulink  
> > url=\"http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html\">"  
> > +"Troverai maggiori informazioni in proposito a come procurarti  
> > gratuitamente un dominio "  
> > +"nel sito <ulink 
url=\"http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html\">" 
> >  "http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html</ulink>."  
> >    
> >  #. Tag: guilabel  
> > _______________________________________________  
> > Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it  
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it  
>   
>  
>  
> _______________________________________________ 
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it 
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it 
 


_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic