[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: branches/stable/l10n/it/messages
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2006-08-23 10:24:13
Message-ID: 1156328653.118533.29823.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 576165 by montanaro:
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
consistency fixes (spaces around ',', '.' or ':')
M +1 -1 kdebase/kcmkurifilt.po
M +1 -2 kdebase/kdmgreet.po
M +1 -2 kdebase/kfmclient.po
M +1 -1 kdebase/kio_media.po
M +1 -1 kdebase/ktip.po
M +3 -3 kdelibs/kdelibs.po
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdebase/kcmkurifilt.po #576164:576165
@@ -298,7 +298,7 @@
"cercare informazioni sul progetto KDE utilizzando il motore di ricerca Google "
"puoi scrivere semplicemente <b>gg:KDE</b> oppure <b>google:KDE</b>. "
"<p>Se selezioni un motore di ricerca predefinito, quando scriverai parole "
-"semplici o frasi , invece di URL, in applicazioni come Konqueror che supportano "
+"semplici o frasi, invece di URL, in applicazioni come Konqueror che supportano "
"questa funzionalità , le parole o la frase specificata sarà cercata "
"automaticamente con il motore di ricerca selezionato."
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdebase/kdmgreet.po #576164:576165
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of kdmgreet.po to Italian
-# translation of kdmgreet.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
@@ -303,7 +302,7 @@
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr ""
-"Accesso automatico tra un secondo ...\n"
+"Accesso automatico tra un secondo...\n"
"Accesso automatico tra %n secondi..."
#: kgverify.cpp:997
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdebase/kfmclient.po #576164:576165
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of kfmclient.po to
-# translation of kfmclient.po to italiano
+# translation of kfmclient.po to Italian
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
msgid ""
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdebase/kio_media.po #576164:576165
@@ -223,7 +223,7 @@
"<h3><b>Tutti i dati</b></h3>\n"
" Tutti i dati vengono trasferiti nel journal prima di venire scritti "
"nel file system principale. Rappresenta l'opzione più lenta ma garantisce il "
-"più elevato livello di sicurezza dei dati .\n"
+"più elevato livello di sicurezza dei dati.\n"
" \n"
" "
"<h3><b>Ordinato</b></h3>\n"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdebase/ktip.po #576164:576165
@@ -1448,7 +1448,7 @@
"<p>\n"
"Il formato del comando è:"
"<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>applicazione</em> <em>argomenti</em> ...\n"
+"<b>artsdsp</b> <em>applicazione</em> <em>argomenti</em>...\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Suggerito da Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/kdelibs.po #576164:576165
@@ -247,7 +247,7 @@
#: rc.cpp:122 rc.cpp:340
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr "... la parola <b>sbagliata</b> mostrata nel suo contesto ..."
+msgstr "... la parola <b>sbagliata</b> mostrata nel suo contesto..."
#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 94
#: rc.cpp:125 rc.cpp:343
@@ -3010,7 +3010,7 @@
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Impossibile eseguire il programma di posta :\n"
+"Impossibile eseguire il programma di posta:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4778,7 +4778,7 @@
"<br>"
"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>C'è un problema con il file risorsa che hai scaricato. Gli errori sono :<b>"
+"<qt>C'è un problema con il file risorsa che hai scaricato. Gli errori sono:<b>"
"%1</b>"
"<br>%2"
"<br>"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic