[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: branches/stable/l10n/it
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2006-08-18 9:07:20
Message-ID: 1155892040.639911.19997.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 574134 by montanaro:
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
Typo and consistency fixes.
M +1 -1 docmessages/koffice/kexi_basics.po
M +1 -1 docmessages/koffice/kexi_building.po
M +1 -1 docmessages/koffice/krita_commands-menus.po
M +2 -2 docmessages/koffice/krita_introduction.po
M +5 -5 docmessages/koffice/kspread_advanced.po
M +3 -3 docmessages/koffice/kspread_basics.po
M +2 -2 docmessages/koffice/kspread_commands.po
M +1 -1 docmessages/koffice/kword_basics.po
M +1 -1 docmessages/koffice/kword_formatframes.po
M +1 -1 docmessages/koffice/kword_mbtb.po
M +2 -2 messages/koffice/kspread.po
M +2 -2 messages/koffice/kword.po
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kexi_basics.po #574133:574134
@@ -649,7 +649,7 @@
msgstr ""
"Avvia &kexi;. Dovresti vedere la finestra di dialogo di avvio <guilabel>"
"Scegli progetto</guilabel>. Scegli la scheda <guilabel>"
-"Apri progetto esistente</guilabel>. Vedrai la seguente finestra di dialogo :"
+"Apri progetto esistente</guilabel>. Vedrai la seguente finestra di dialogo:"
#. Tag: para
#: basics.docbook:406
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kexi_building.po #574133:574134
@@ -268,7 +268,7 @@
"the database name "Persons" is the same as "persons"."
msgstr ""
"Non importa se usi lettere minuscole o maiuscole. Per &kexi; il nome di banca "
-"dati "Persone" è lo stesso di "persone" ."
+"dati "Persone" è lo stesso di "persone"."
#. Tag: title
#: building.docbook:126
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/krita_commands-menus.po #574133:574134
@@ -1921,7 +1921,7 @@
#: commands-menus.docbook:1191
#, no-c-format
msgid "Rotates the current layer by 180 degrees."
-msgstr "Ruota il livello attuale di 180 gradi ."
+msgstr "Ruota il livello attuale di 180 gradi."
#. Tag: menuchoice
#: commands-menus.docbook:1196
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/krita_introduction.po #574133:574134
@@ -48,7 +48,7 @@
"al creare arte nuova sul tuo computer come se stessi lavorando con veri colori "
"e pennelli, matite, penne e inchiostro. Ogni giorno &krita; diventa un po' "
"migliore, e più utile. Comunque ci stiamo lavorando. Noi, vale a dire, Adrian, "
-"Bart, Boudewijn, Casper, Cyrille, Michael and Sven. Potresti esserci anche tu: "
+"Bart, Boudewijn, Casper, Cyrille, Michael e Sven. Potresti esserci anche tu: "
"se volessi aiutare a fare immagini per l'interfaccia utente, avessi idee "
"interessanti da realizzare, utili segnalazioni di errori, considerazioni di "
"usabilità o anche volessi scrivere codice, non ti snobberemo."
@@ -112,7 +112,7 @@
"Modelli dei colori: &krita; usa lcms per un'elaborazione affidabile dei colori "
"usando profili icc per l'importazione, l'esportazione, la selezione dei colori "
"di disegno, la stampa, il copia e incolla. Sono disponibili spazi di colori a "
-"8, 16, e 32 bit (RGB, CMYK, L*a*b, ...) e i colori si possono selezionare da "
+"8, 16 e 32 bit (RGB, CMYK, L*a*b, ...) e i colori si possono selezionare da "
"una ruota di colori, cursori RGB o a scala di grigio o con una tavolozza."
#. Tag: para
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kspread_advanced.po #574133:574134
@@ -224,7 +224,7 @@
"mostrerà alcune informazioni sulla funzione scelta: descrizione, tipo "
"restituito, sintassi, parametri, e alcuni esempi. In più, verranno spesso "
"forniti dei collegamenti a funzioni logicamente associabili.Infine aziona il "
-"bottone con la freccia verso il basso per trasferirla nel riquadro di modifica "
+"pulsante con la freccia verso il basso per trasferirla nel riquadro di modifica "
"che si trova nella parte bassa della finestra."
#. Tag: para
@@ -725,7 +725,7 @@
"OK</guibutton> button to accept the result or <guibutton>Cancel</guibutton> "
"to keep the original value."
msgstr ""
-"Azionando il bottone <guibutton>Avvia</guibutton> il calcolo incomincerà . "
+"Azionando il pulsante <guibutton>Avvia</guibutton> il calcolo incomincerà . "
"Quando sarà terminato e se avrà trovato una soluzione, potrai azionare il "
"pulsante <guibutton>OK</guibutton> per accettare il risultato o <guibutton>"
"Annulla</guibutton> per conservare il valore di partenza."
@@ -924,7 +924,7 @@
"seleziona nel foglio riassuntivo la cella in cui deve comparire l'angolo "
"superiore sinistro dell'area con i dati consolidati. Scegli la funzione che "
"desideri dalla finestra <guilabel>Funzione:</guilabel> "
-"e premi il bottone <guibutton>OK</guibutton>."
+"e premi il pulsante <guibutton>OK</guibutton>."
#. Tag: para
#: advanced.docbook:317
@@ -989,7 +989,7 @@
"L'assistente ti permette di definire il tipo di grafico, etichette e legende di "
"cui avrai bisogno. A questo punto puoi consultare anche il manuale di &kchart;. "
"Comunque, ricordati che puoi sempre correggere una scelta sbagliata. Quando "
-"azionerai il bottone <guibutton>Finito</guibutton>, l'assistente scomparirà e "
+"azionerai il pulsante <guibutton>Finito</guibutton>, l'assistente scomparirà e "
"tu potrai vedere il grafico inserito nel foglio."
#. Tag: phrase
@@ -1234,7 +1234,7 @@
"&kspread; can automatically check the validity of entered data against a number "
"of criteria, and pop up a message box if the data is invalid."
msgstr ""
-"&kspread; può verificare automaticamente la validità formale , rispetto ad un "
+"&kspread; può verificare automaticamente la validità formale, rispetto ad un "
"certo numero di criteri, dei dati inseriti e, se un dato non è corretto, far "
"apparire una finestra con un messaggio."
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kspread_basics.po #574133:574134
@@ -1273,7 +1273,7 @@
msgstr ""
"Se hai creato un nuovo documento, o vuoi salvarne uno vecchio con un nome "
"diverso, utilizza <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>"
-"Salva con nome ...</guimenuitem></menuchoice>. Si aprirà la finestra di dialogo "
+"Salva con nome...</guimenuitem></menuchoice>. Si aprirà la finestra di dialogo "
"tipica di &kde; <guilabel>Salva con nome</guilabel>. Scegli la cartella in cui "
"vuoi salvare il documento e assegnagli un nome opportuno scrivendolo nella "
"casella <guilabel>Indirizzo:</guilabel>. I documenti prodotti da &kspread; "
@@ -1394,11 +1394,11 @@
"Creazione modello da documento...</guimenuitem></menuchoice>"
". Questo farà aprire la finestra di dialogo <guilabel>Crea un modello</guilabel>"
". Scrivi un nome per il tuo nuovo modello nel riquadro di testo <guilabel>"
-"Nome:</guilabel> e premi il bottone <guibutton>OK</guibutton>"
+"Nome:</guilabel> e premi il pulsante <guibutton>OK</guibutton>"
". La prossima volta che inizierai un nuovo documento selezionando <menuchoice>"
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice> "
"o lancerai &kspread;, la finestra di dialogo <guilabel>Scegli</guilabel> "
-"ti presenterà la possibilità 'di creare il nuovo documento sulla base del tuo "
+"ti presenterà la possibilità di creare il nuovo documento sulla base del tuo "
"modello."
#. Tag: para
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kspread_commands.po #574133:574134
@@ -1053,7 +1053,7 @@
msgstr ""
"<action>Applica uno stile alle celle selezionate.</action> "
"Per gestire gli stili devi utilizzare <menuchoice> <guimenu>Formato</guimenu>"
-"<guimenuitem>Gestione stili ...</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<guimenuitem>Gestione stili...</guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: menuchoice
#: commands.docbook:733
@@ -1074,7 +1074,7 @@
msgstr ""
"<action>Crea un nuovo stile basandosi sul formato della cella "
"selezionata.</action> Per gestire gli stili devi utilizzare <menuchoice> "
-"<guimenu>Formato</guimenu><guimenuitem>Gestione stili ...</guimenuitem> "
+"<guimenu>Formato</guimenu><guimenuitem>Gestione stili...</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
#. Tag: menuchoice
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kword_basics.po #574133:574134
@@ -447,7 +447,7 @@
"Per cambiare rapidamente l'impaginazione, puoi fare clic con il pulsante destro "
"del mouse su uno dei righelli. Apparirà un piccolo sottomenu. Seleziona "
"semplicemente <guilabel>Aspetto pagina</guilabel>, ed apparirà la <link "
-"linkend=\"page-format\">Finestra dell'aspetto della pagina</link> ."
+"linkend=\"page-format\">Finestra dell'aspetto della pagina</link>."
#. Tag: para
#: basics.docbook:184
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kword_formatframes.po #574133:574134
@@ -1066,7 +1066,7 @@
"to save your changes. All of the affected framesets will be changed to reflect "
"the new options."
msgstr ""
-"Una volta che sono state apportate tutte le modifiche , fai clic su <guibutton>"
+"Una volta che sono state apportate tutte le modifiche, fai clic su <guibutton>"
"OK</guibutton> per salvarle. Tutti i gruppi di riquadri interessati saranno "
"modificati secondo le nuove opzioni."
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/koffice/kword_mbtb.po #574133:574134
@@ -3835,7 +3835,7 @@
"The Border Toolbar consists of 10 buttons. Each button performs a task from the "
"menubar. Click on that task for more details."
msgstr ""
-"La barra degli strumenti Bordi consiste di dieci pulsanti. Ogni bottone esegue "
+"La barra degli strumenti Bordi consiste di dieci pulsanti. Ogni pulsante esegue "
"un'azione dalla barra degli strumenti. Fai clic sulle azioni per maggiori "
"dettagli."
--- branches/stable/l10n/it/messages/koffice/kspread.po #574133:574134
@@ -1366,7 +1366,7 @@
#: kspread_doc.cc:984
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
-msgstr "File OASIS OpenDocument non valido. Non si trova la tag office:body."
+msgstr "File OASIS OpenDocument non valido. Non si trova il tag office:body."
#: kspread_doc.cc:999
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
@@ -1409,7 +1409,7 @@
#: kspread_doc.cc:1172
msgid "Invalid document. No map tag."
-msgstr "Documento non valido. Nessuna map tag."
+msgstr "Documento non valido. Manca il tag map."
#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3101
msgid "Australia"
--- branches/stable/l10n/it/messages/koffice/kword.po #574133:574134
@@ -1128,11 +1128,11 @@
#: KWDeleteDia.cpp:64
msgid "Delete rows: %1 ?"
-msgstr "Eliminare le righe: %1 ?"
+msgstr "Eliminare le righe: %1?"
#: KWDeleteDia.cpp:64
msgid "Delete columns: %1 ?"
-msgstr "Eliminare le colonne: %1 ?"
+msgstr "Eliminare le colonne: %1?"
#: KWDocStruct.cpp:388
#, c-format
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic