[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Indent = rientro
From:       Marco Gusy <picander78 () yahoo ! it>
Date:       2006-07-19 14:42:34
Message-ID: 200607191642.35071.picander78 () yahoo ! it
[Download RAW message or body]

Alle 10:39, mercoledì 12 luglio 2006, Luciano Montanaro ha scritto:
> Indent è tradotto spesso come "indentazione", che però è un neologismo
> abbastanza oscuro ai non addetti ai lavori. Io preferirei usare "rientro"
> come traduzione del termine.
>
> Che ne dite?
>
> Luciano

I neologismi inglesi non mi sono mai stati simpatici, preferisco lasciare una 
parola inglese piuttosto che sentire declinare in italiano una parola 
straniera. (meglio "fare lo scan" che "scansionare")

Premesso questo, "rientro" sta benissimo in ogni contesto, alzo la mano! ;-)

Marco
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic