[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/docmessages/kdeutils
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-07-12 10:37:17
Message-ID: 1152700637.207231.4783.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 561517 by montanaro:

Typo and consistency fixes.
I noticed a partially translated message in kedit.po.
It's marked as fuzzy now.
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +2 -2      KRegExpEditor.po  
 M  +1 -2      kcontrol_laptop.po  
 M  +3 -3      kedit.po  
 M  +1 -1      kwallet.po  


--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdeutils/KRegExpEditor.po #561516:561517
@@ -564,8 +564,8 @@
 "being replaced with <literal>&amp;amp;amp;</literal>"
 msgstr ""
 "Ciò può essere fatto facilmente usando la normale ricerca e sostituzione. "
-"Tuttavia, c'è un problema. Immagina che ti sei ricordato questa regola "
-"<emphasis>un pochino</emphasis>, e hai scritto giusto in alcuni posti. "
+"Tuttavia, c'è un problema. Immagina di esserti ricordato questa regola "
+"<emphasis>un pochino</emphasis>, e di aver scritto giusto in alcuni posti. "
 "Sostituire senza criterio farebbe sostituire <literal>&amp;amp;</literal> "
 "con <literal>&amp;amp;amp;</literal>."
 
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdeutils/kcontrol_laptop.po #561516:561517
@@ -1,5 +1,4 @@
 # translation of kcontrol_laptop.po to Italian
-# translation of kcontrol_laptop.po to Italiano
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Massimiliano <massidonno@infinito.it>, 2005.
 # Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2005.
@@ -107,7 +106,7 @@
 "Le altre due icone indicano lo stato della batteria - una <guiicon>"
 "piccola spina con una barra</guiicon> affianco indica che le batterie sono in "
 "carica - l'altezza della porzione blu della barra indica il livello di carica. "
-"Una piccola <guiicon>batteria </guiicon> nel panello indica che si stanno "
+"Una piccola <guiicon>batteria</guiicon> nel panello indica che si stanno "
 "utilizzando le batterie, e l'altezza della porzione blu della barra indica il "
 "livello della batteria."
 
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdeutils/kedit.po #561516:561517
@@ -306,7 +306,7 @@
 "Lists version information for &Qt;, &kde;, and &kedit;. Also available through "
 "<command>kedit</command> <option>-V</option>"
 msgstr ""
-"Mostra informazioni sulla versione di &Qt;, &kde;, and &kedit;. Disponibili "
+"Mostra informazioni sulla versione di &Qt;, &kde;, e &kedit;. Disponibili "
 "anche tramite <command>kedit</command> <option>-V</option>"
 
 #. Tag: title
@@ -1558,7 +1558,7 @@
 "possono essere cambiate. Una finestra nella parte superiore della finestra di "
 "dialogo mostra i comandi disponibili. Sotto sono presenti tre bottoni di "
 "scelta. L'utente può scegliere tra <guilabel>Nessun tasto</guilabel>, <guilabel>"
-"Tasto predefinito</guilabel>, and <guilabel>Tasto personalizzato</guilabel>."
+"Tasto predefinito</guilabel>, e <guilabel>Tasto personalizzato</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:878
@@ -1681,7 +1681,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:946
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Selecting <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>"
 "Configure KEdit</guimenuitem></menuchoice> from the menu brings up the "
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdeutils/kwallet.po #561516:561517
@@ -704,7 +704,7 @@
 #: index.docbook:373
 #, no-c-format
 msgid "Documentation &copy; &Lauri.Watts; and &George.Staikos;"
-msgstr "Documentazione &copy; &Lauri.Watts; and &George.Staikos;"
+msgstr "Documentazione &copy; &Lauri.Watts; e &George.Staikos;"
 
 #. Tag: trans_comment
 #: index.docbook:375
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic