[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: traduzione doc kgoldrunner...
From: Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date: 2006-01-19 16:28:27
Message-ID: 43CFBE2B.3020602 () tiscali ! it
[Download RAW message or body]
Federico Zenith ha scritto:
> Visto che c'č una discussione parallela sull'opportunitā delle traduzioni,
> getto un po' di benzina sul fuoco: traduciamo una buona volta "fuzzy" (in
> KBabel) con "da verificare"? Pare che tutti, quando cominciano, si chiedano
> cosa sia un fuzzy. Inoltre, sarebbe proprio di fianco a "da tradurre". Sul
> sito ho giā usato questo standard nelle statistiche, finora non mi ha mai
> flammato nessuno ;-)
>
> Pino, tu che hai KBabel, che dici?
Rispondo io. Pino č offline fino a stasera, ma gli ho riferito la
proposta e sta lavorando per modificare i file, per eventualmente
depositarli al momento della connessione.
Ciao
--
Luigi
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic