[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Richiesta =?iso-8859-15?q?responsabilit=E0?=
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2005-12-24 11:17:45
Message-ID: 200512241217.50581.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/signed)]
On Friday 23 December 2005 15:59, Roberto Quintiliani wrote:
> Alle 12:15, venerdì 23 dicembre 2005, Luciano Montanaro ha scritto:
> > Emh... nelle traduzioni, evita di usare "checkato" e "form".
> > Ricordati di dare un'occhiata al glossario:
>
> Non credo di averlo usato nella mia traduzione,
> anzi ne sono certo; (ho letto il glossario prima di tradurre)
> l'ho utilizzato solo qui nella mailing list,
> sono solito scrivere nelle email come si parla tra amici
> e se anche qui occorre seguire lo standard hai fatto bene a dirmelo ;)
Non è richiesto, ma a me fa un po' l'effetto che a molti fa il gesso sulla
lavagna...
Faccio un salto sulla sedia ogni volta che qualcuno parla di "deploiare" la
prossima versione dei servizi...
Buon lavoro (o buone vacanze),
Luciano
--
Luciano Montanaro //
\X/ mikelima@cirulla.net
[Attachment #5 (application/pgp-signature)]
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic