[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Parole in cerca di traduzione
From:       Riccardo Iaconelli <info () ruphy ! com>
Date:       2005-12-18 9:45:47
Message-ID: 200512181045.50623.info () ruphy ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


Alle 10:32, domenica 18 dicembre 2005, Nicola Ruggero ha scritto:
> > > > stub program ("stub" vuol dire "mozzicone", "troncone", e quando si
> > > > parla di stub ci si riferisce a qualcosa che non è funzionale ad
> > > > esempio, una funzione stub, ma che lascia che il resto del sistema
> > > > funzioni normalmente.)
> > >
> > > Programma a funzionalit  ridotta?
>
> Che ne dite di "Programma incompleto"? però è tanto generico...
> Oppure un termine più azzeccato sarebbe "Predisposizione a..." a seconda
> del contesto. Se è una "predisposizione di una funzione" la funzione non è
> ancora funzionale ma il resto del programma o della libreria si.
Programma non completamente funzionante!
(forse un po' lungo, eh?)

Ciao,
-Riccardo
-- 
Fingerprint:
25F1 2F2E ABE9 20B6 E06B 3C25 5966 9965 9622 75DF
GPG Key:
0x59669965962275DF
-----
A kde it translator
Lead developer of Penguin Packager
-----
Pace Peace Paix Paz Frieden Pax Pokój Friður Fred Béke 和平
Hasiti Lapé Hetep Malu Mир Wolakota Santiphap Irini Peoch
Shanti Vrede Baris Rój Mír Taika Rongo Sulh Py'guapy 평화

[Attachment #5 (application/pgp-signature)]

_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic