--===============1627803804== Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart4040385.bE7RGzDj85"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 Content-Transfer-Encoding: 7bit --nextPart4040385.bE7RGzDj85 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Alle 12:23, venerd=C3=AC 9 settembre 2005, Federico Zenith ha scritto: > Alle 12:11, venerd=C3=AC 09 settembre 2005, Luciano Montanaro ha scritto: > > El Viernes, 9 de Septiembre de 2005 11:56, Pino Toscano escribi=C3=B3: > > > In Kopete, avete presente quella cosa gialla con due pulsanti > > > (Visualizza e Ignora) che vi avverte di un nuovo messaggio? > > > In inglese, viene chiamata "bubble". Ora, la traduzione grezza sarebbe > > > "bolla", ma francamente non mi piace. Avrei pensato, invece, a > > > "balloon", dato che =C3=A8 molto simile ai balloon dei fumetti. > > > > Il ragionamento =C3=A8 giusto, ma perch=C3=A9 non vuoi usare "fumetto" > > direttamente, allora? > > /me sottoscrive. Anche me =2DRiccardo --nextPart4040385.bE7RGzDj85 Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux) iD8DBQBDIpdlWWaZZZYidd8RAmjcAJ9o6RMf/sE0O0dCYLb/1h1BsHegFgCfdHsS 6tqAQSunZ5/CkAnOh48sYxc= =VnTY -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart4040385.bE7RGzDj85-- --===============1627803804== Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline _______________________________________________ Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it --===============1627803804==--