[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Fwd: l10n/it/messages/extragear-network
From: Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date: 2005-06-21 9:01:53
Message-ID: 200506211102.00011.zenith () chemeng ! ntnu ! no
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/signed)]
Se ho capito bene, Knemo prima non era in nessun pacchetto di KDE, e Samuele
dovrebbe averlo tradotto da solo, un po' come Riccardo e Nicola hanno
tradotto NoteEdit e io Skim.
Samuele, però adesso te lo ripigli ;-) mandami la richiesta...
Ciao,
-Federico
Alle 09:27, martedì 21 giugno 2005, Andrea Rizzi ha scritto:
> Samuele come mai non hai mandato a me o Federico?
>
> ---------- Messaggio inoltrato ----------
>
> Subject: l10n/it/messages/extragear-network
> Date: 00:17, martedì 21 giugno 2005
> From: Achim Bohnet <ach@mpe.mpg.de>
> To: kde-commits@kde.org
> Cc: kaplun@aliceposta.it, rizzi@kde.org
>
> SVN commit 427530 by ach:
>
> This file was done by a volunteer, please contact him so
> that he can integrate in the normal kde translation team
>
> CCMAIL: kaplun@aliceposta.it, rizzi@kde.org
>
>
> A kcm_knemo.po
> A knemod.po
>
> -------------------------------------------------------
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[Attachment #5 (application/pgp-signature)]
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic