[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Fwd: l10n/it/messages/extragear-network
From:       Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date:       2005-06-21 9:01:53
Message-ID: 200506211102.00011.zenith () chemeng ! ntnu ! no
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


Se ho capito bene, Knemo prima non era in nessun pacchetto di KDE, e Samuele 
dovrebbe averlo tradotto da solo, un po' come Riccardo e Nicola hanno 
tradotto NoteEdit e io Skim.

Samuele, però adesso te lo ripigli ;-) mandami la richiesta...

Ciao,
-Federico

Alle 09:27, martedì 21 giugno 2005, Andrea Rizzi ha scritto:
> Samuele come mai non hai mandato a me o Federico?
>
> ----------  Messaggio inoltrato  ----------
>
> Subject: l10n/it/messages/extragear-network
> Date: 00:17, martedì 21 giugno 2005
> From: Achim Bohnet <ach@mpe.mpg.de>
> To: kde-commits@kde.org
> Cc: kaplun@aliceposta.it, rizzi@kde.org
>
> SVN commit 427530 by ach:
>
> This file was done by a volunteer, please contact him so
> that he can integrate in the normal kde translation team
>
> CCMAIL: kaplun@aliceposta.it, rizzi@kde.org
>
>
>  A             kcm_knemo.po
>  A             knemod.po
>
> -------------------------------------------------------
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[Attachment #5 (application/pgp-signature)]

_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic