[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Dubbi in amarok.po"
From:       "info () ruphy ! com" <info () ruphy ! com>
Date:       2005-06-16 20:01:13
Message-ID: 20050616200113.32402.qmail () webmaild ! fe1 ! aruba ! it
[Download RAW message or body]

Andrea RIZZI writes: 

> 
>> Forse, per far capire agli utenti di cosa si tratta, si potrebbe usare un
>> giro di parole come "(riproduzione) casuale senza ripetizione". Non credo
>> che la differenza tra "mescola" e "a caso" sia immediata per chi non sappia
>> già di che si tratta.
> Diciamo che comunque grosso modo fanno la stessa cosa e se uno ci pensa un po' 
> capisce anche la sottile differenza:
> Se premi il pulsante "Mescola la playlist" vedrai la tua playlist che viene 
> mescolata come un mazzo di carte.
> TIpicamente invece il widget che contiene la stringa "RIproduci a caso" sara' 
> una checkbox o un check-menu e non vedrai "conseguenze" sulla playlist. 
> 
> Io non aggiungere "ripetizione" perche' questo e' in conflitto con eventuali 
> controlli che decidono se abilitare la ripetizione (nel senso di loop) o 
> meno.
> Piuttosto e' la "periodicita'" che andrebbe evidenziata se si vuole spiegare 
> meglio l'azione. 
> 
> Tuttavia io sono per usare semplicemente
> mescola / a caso
> a seconda che si tratti di 
> shuffle  / random
> magari possiamo controllare che i programmi implementino la feature corretta e 
> in caso contrario contattare gli autori. 
> 
> Ciao
> Andrea
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
 

Assolutamente d'accordo.
Cheers
 -Riccardo
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic