[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Dubbi in amarok.po"
From: "info () ruphy ! com" <info () ruphy ! com>
Date: 2005-06-16 20:01:13
Message-ID: 20050616200113.32402.qmail () webmaild ! fe1 ! aruba ! it
[Download RAW message or body]
Andrea RIZZI writes:
>
>> Forse, per far capire agli utenti di cosa si tratta, si potrebbe usare un
>> giro di parole come "(riproduzione) casuale senza ripetizione". Non credo
>> che la differenza tra "mescola" e "a caso" sia immediata per chi non sappia
>> già di che si tratta.
> Diciamo che comunque grosso modo fanno la stessa cosa e se uno ci pensa un po'
> capisce anche la sottile differenza:
> Se premi il pulsante "Mescola la playlist" vedrai la tua playlist che viene
> mescolata come un mazzo di carte.
> TIpicamente invece il widget che contiene la stringa "RIproduci a caso" sara'
> una checkbox o un check-menu e non vedrai "conseguenze" sulla playlist.
>
> Io non aggiungere "ripetizione" perche' questo e' in conflitto con eventuali
> controlli che decidono se abilitare la ripetizione (nel senso di loop) o
> meno.
> Piuttosto e' la "periodicita'" che andrebbe evidenziata se si vuole spiegare
> meglio l'azione.
>
> Tuttavia io sono per usare semplicemente
> mescola / a caso
> a seconda che si tratti di
> shuffle / random
> magari possiamo controllare che i programmi implementino la feature corretta e
> in caso contrario contattare gli autori.
>
> Ciao
> Andrea
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
Assolutamente d'accordo.
Cheers
-Riccardo
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic