[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Zoom in/out
From:       Andrea Celli <andrea.celli () libero ! it>
Date:       2005-01-31 18:08:25
Message-ID: 200501311908.25779.andrea.celli () libero ! it
[Download RAW message or body]

Alle 11:50, lunedì 31 gennaio 2005, Federico Cozzi scrisse:
.............
> > KPlayer, un traduttore precedente (che ho provato a contattare ma che non
> > ha risposto) aveva inserito "Zuma", che a me fa un po' senso.
>
> Terribilmente, il Garzanti online riporta il verbo "zumare" come voce
> preferita a "zoomare"!
>

Piccola curiosità. Il mio dizionario di informatica dice che zoom
deriva da "ZOOMar", un prototipo realizzato nel 1959 dalla Voigtlander.
Quindi, più che di una parola straniera, si tratta della contrazione
di un "nome proprio", ormai in uso anche in Italia.
A questo punto direi che non vada tradotto.

Andrea c
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic