[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Tag in arrivo!
From: Carlo Maria Laorenza <carlo () relazioninet ! it>
Date: 2004-05-28 22:02:49
Message-ID: 40B7B709.5080708 () relazioninet ! it
[Download RAW message or body]
Ciao,
se non erro ppdtranslations lo aveva preso Cozzi con la versione 1.165.2.53.
Cmq sia, in allegato trovi il file con i 9 fuzzy corretti (nel modo
migliore che mi è stato possibile, perché alcune cose proprio non le
sapevo e ho dovuto tradurle "a senso").
CIAO
Federico Zenith wrote:
>-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>Hash: SHA1
>
>Ciao a tutti,
>qualche considerazione con l'arrivo del tag 3.2.3:
>
>kdelibs/ppdtranslations ha 9 traduzioni da fare, sul sito è ancora segnato
>come di Gioele Barabucci ma mi pare che fosse Carlo Laoranza ad averlo preso.
>
>C'è 1 voce da tradurre in kmail.po, di Alessandro Astarita.
>
>Per la documentazione:
>
>kedit e kdvi hanno dei manuali piuttosto grossi con poche voci da sistemare
>per essere completi, risultano di Federico Cozzi.
>
>Se avete bisogno di aiuto ditelo qui in lista, spero proprio che riusciamo ad
>avere per 3.2.3 almeno tutte le GUI al 100% netto.
>
>Ciao,
>- -Federico
>-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
>
>iD8DBQFAt2D5cbPv7l8OLpsRAij9AJ4ze5KX5t5DKXj/HBJI6rcFdF+E2gCfdIhO
>LvWFUR2QHbQ0AmypDEMmFGg=
>=/JDD
>-----END PGP SIGNATURE-----
>_______________________________________________
>Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>
>
>
>
["ppdtranslations.po.zip" (application/x-zip-compressed)]
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic