[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: knode.po
From: Giovanni Venturi <jumpyj () tiscali ! it>
Date: 2004-05-26 14:43:22
Message-ID: 200405261643.33704.jumpyj () tiscali ! it
[Download RAW message or body]
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Alle 15:28, mercoledì 26 maggio 2004, Alessandro Astarita ha scritto:
> Alle 00:02, mercoledì 26 maggio 2004, Giovanni Venturi ha scritto:
> > Ho notato che bold è stato tradotto diversamente che nelle altre
> > applicazioni di KDE. Si è usata la parola 'neretto' al posto di
> > 'grassetto' in un acceleratore. È giusto?
>
> Ho corretto l'errore nel branch. Grazie della segnalazione...
Prego Ale,
Gianni
- --
A KDE Italian translator
Slackware GNU/Linux current version - kernel 2.6.6
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
iD4DBQFAtK0TnT2ev4/bQKARAsWLAJjCYuIFHYxXVSZdTgqa29ZWdInSAJ0Y9XAX
ZKzXOVbyygWMVtMG85RQCQ==
=7XFf
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic