[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: knode.po
From:       Giovanni Venturi <jumpyj () tiscali ! it>
Date:       2004-05-26 14:43:22
Message-ID: 200405261643.33704.jumpyj () tiscali ! it
[Download RAW message or body]

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Alle 15:28, mercoledì 26 maggio 2004, Alessandro Astarita ha scritto:
> Alle 00:02, mercoledì 26 maggio 2004, Giovanni Venturi ha scritto:
> > Ho notato che bold è stato tradotto diversamente che nelle altre
> > applicazioni di KDE. Si è usata la parola 'neretto' al posto di
> > 'grassetto' in un acceleratore. È giusto?
>
> Ho corretto l'errore nel branch. Grazie della segnalazione...
Prego Ale,
Gianni
- -- 
A KDE Italian translator
Slackware GNU/Linux current version - kernel 2.6.6
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD4DBQFAtK0TnT2ev4/bQKARAsWLAJjCYuIFHYxXVSZdTgqa29ZWdInSAJ0Y9XAX
ZKzXOVbyygWMVtMG85RQCQ==
=7XFf
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic