[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Proposta timeschedule per il nostro gruppo
From:       Carlo Maria Laorenza <carlo () relazioninet ! it>
Date:       2004-05-19 5:44:58
Message-ID: 40AAF45A.5090400 () relazioninet ! it
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Anche per me va bene.
Come ogni anno, non credo che andrņ in ferie e sicuramente fino ai primi 
di agosto lavorerņ per riprendere gli ultimi.
Carlos



Andrea Celli wrote:

>Alle 09:25, sabato 15 maggio 2004, Andrea Rizzi scrisse:
>  
>
>>Ciao a tutti,
>>dato che
>>
>>
>>Sunday Mai 29th, 2004: Preparing KDE 3.2.3
>>e
>>For 3.3.0: August 4th, 2004: Total Freeze
>>
>>Proporrei un passaggio delle traduzioni da BRANCH a HEAD  durante il mese
>>di giugno.... ora c'č solo da scegliere una data vera.
>>    
>>
>
>per me, prima si passa sull'head, meglio č.
>In pratica tutti i giochi sono al 100%.
>Aspetto solo il via per incominciare a lavorare sulla 3.3.
>
>Come ferie, vado via dal 10 al 24 luglio e poi qualche giorno
>tra fine agosto e inizio settembre.
>
>ciao, Andrea c
>_______________________________________________
>Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>
>
>  
>

[Attachment #5 (text/html)]

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=ISO-8859-1">
  <title></title>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
Anche per me va bene.<br>
Come ogni anno, non credo che andr&ograve; in ferie e sicuramente fino ai
primi di agosto lavorer&ograve; per riprendere gli ultimi.<br>
Carlos<br>
<br>
<br>
<br>
Andrea Celli wrote:<br>
<blockquote type="cite"
 cite="mid200405172308.08793.andrea.celli@libero.it">
  <pre wrap="">Alle 09:25, sabato 15 maggio 2004, Andrea Rizzi scrisse:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Ciao a tutti,
dato che


Sunday Mai 29th, 2004: Preparing KDE 3.2.3
e
For 3.3.0: August 4th, 2004: Total Freeze

Proporrei un passaggio delle traduzioni da BRANCH a HEAD  durante il mese
di giugno.... ora c'&egrave; solo da scegliere una data vera.
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
per me, prima si passa sull'head, meglio &egrave;.
In pratica tutti i giochi sono al 100%.
Aspetto solo il via per incominciare a lavorare sulla 3.3.

Come ferie, vado via dal 10 al 24 luglio e poi qualche giorno
tra fine agosto e inizio settembre.

ciao, Andrea c
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: <a class="moz-txt-link-freetext" \
href="http://i18n.kde.org/teams/it">http://i18n.kde.org/teams/it</a> <a \
class="moz-txt-link-freetext" \
href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it</a>



  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>



_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic