[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: How translate in Italian the KDE site.
From:       "Simone Casale" <simo.casale () email ! it>
Date:       2004-04-21 18:33:23
Message-ID: HWJA7N$5AA8487DABAACDDCB8A83C9AAED95749 () email ! it
[Download RAW message or body]

salve, anche a me ha risposto, xò in francese
cmq se qualcuno vuole inoltro l'e-mail: sostanzialmente sono le stesse cose
saluti

simone

(ma quindi sto cvs nn è anche riportato nella guida del nostro sito di riferimento?)



> Ciao ragazzi.
> Ecco la gentile risposta del responsabile della traduzione del sito di 
> KDE francese su "come fare " per l'italiano.
> CIAO
> 
> P.S.: io mi dichiaro "volontario".
> 
> Carlos
> 
> 
> Serge Tellene wrote:
> 
> > Hi Carlos,
> > 
> > Here is a few simple steps you can follow to get started :
> > 
> > - the "official" site should be at the address
> > http://www.kde.org/international/italy
> > - in order to modify the KDE server, at least one person in the Italian team
> > needs a CVS account. To get that access, you can send a message to
> > webmaster@kde.org specifying who you are and what this account is for. There
> > is usually no difficulty.
> > - then there needs to be some kind of coordination between the people who
> > translate and the person who gets the files from CVS and then commits them
> > back to CVS
> > - once you get a CVS access, typically every time you will do a "cvs update",
> > then distribute the files to be translated from the english directory
> > (/www/...), and when you receive back the italian files you will put them in
> > the italian directory (/www/international/italy/...) and do a "cvs commit" to
> > send them. That's it !
> > 
> > Please do not hesitate to ask if anything was unclear.
> > Regards,
> > 
> > Sergio
> > 
> > Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it> wrote:
> > 
> > 
> > 
> > > Hy!
> > > How can we (the Italian translator team) start to tranlsate the KDE-site 
> > > in Italian?
> > > 
> > > Thanks in advance.
> > > 
> > > Carlos
> > > 
> > > 
> > > 
> > 
> > Sergio.
> > 
> > ---
> > There can be no twisted thought without a twisted molecule
> > http://www.tellene.org/serge/           sergio@tellene.org
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> 



--
Email.it, the professional e-mail, gratis per te: http://www.email.it/f

Sponsor:
Stai cercando una casella di posta professionale senza pubblicità e senza scadenza? \
Quello che fa per te è Email.it Po15, Pro50 o Pro100, ordinala subito, è proprio \
forte! Clicca qui: http://adv.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid=1045&d=21-4
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic