[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Aiuti...
From: "Stelvio Rosset" <srosset () satelgroup ! net>
Date: 2003-12-29 9:43:18
[Download RAW message or body]
> Ciao a tutti
>
> nella frase "Other KIO-slaves that are interesting are", KIO-Slaves deve
> essere tradotto oppure può essere lasciato inalterato?
>
> In tale caso una frase del tipo: "Altre KIO-slaves di interesse sono...."
è
> comprensibile?
>
Forse è meglio "Altri slave KIO interessanti sono:"....
Ciao
Stelvio
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic