[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Aiuti...
From:       "Stelvio Rosset" <srosset () satelgroup ! net>
Date:       2003-12-29 9:43:18
[Download RAW message or body]

> Ciao a tutti
>
> nella frase "Other KIO-slaves that are interesting are", KIO-Slaves deve
> essere tradotto oppure può essere lasciato inalterato?
>
> In tale caso una frase del tipo: "Altre KIO-slaves di interesse sono...."
è
> comprensibile?
>

Forse è meglio "Altri slave KIO interessanti sono:"....

Ciao
Stelvio

_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic