[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Fwd: KDE 3.1.3
From:       Federico Cozzi <federicocozzi () federicocozzi ! it>
Date:       2003-06-20 15:34:24
[Download RAW message or body]

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Fri, 20 Jun 2003, Andrea Rizzi wrote:

> Il mio problema era tradurre broken CA ... malformate non mi sembra il
> massimo...

broken CA = CA che non rispettano lo standard
Si tratta di Certification Authority che si aspettano una richiesta di
certificato in un formato non perfettamente aderente allo standard.
Quindi non "CA malformate", ma "CA anomale" oppure "non standard".

> > "Ci sono stati 25 errori. I prossimi messaggi di errore non saranno
> > stampati."
> io ho messo.
> "Fa 25 errori. I prossimi...."
> Non č un gran che ma pių fedele all'originale. Forse sarebbe meglio
> "Siamo a 25 errori."

Che schifo "Fa 25 errori"!
Per piacere metti qualcosa tipo "Incontrati 25 errori..."

- -- 
Federico Cozzi
http://www.federicocozzi.it/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE+8ymDcFFOofFSVBARApgTAJ45JGbD2cBvcj0VFRWrdV/j5eFyIwCcCVVw
X+fELGzTWZFKHiDaaaBlFbc=
=zvl1
-----END PGP SIGNATURE-----


_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic