[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Rubrica di kmail
From: Andrea Celli <andrea.celli () libero ! it>
Date: 2003-05-29 21:11:59
[Download RAW message or body]
Alle 22:39, giovedì 29 maggio 2003, Andrea Rizzi scrisse:
> > questo punto. Personalmente, preferisco dire: ciao,
> > dr Andrea Celli :-))
>
> Ma proprio Dott. non vi piace?
>
Nella pratica vanno tutti bene.
In teoria, andrebbero bene "dr" e "dott." ma non "dr." e "dott" :-)
In quanto il punto va messo in sostituzione della parte terminale
del nome, che viene omessa per abbreviarlo. In "dr" la parte
soppressa è al centro del nome. Quindi un punto finale non ha
alcun senso. Al limite, sarebbe più corretto "d.r", che nessuno usa.
Però, la lingua è fatta da chi la parla e la scrive. Quindi, si deve
accettare anche "dr." e respingere "d.r"
> Neo Dott. Andrea Rizzi
congratulazioni, anche se in ritardo :-)
Tornando agli "Honorific suffixes", ho provato a chiedere su una ML di
letterati. Mi sembra che neanche loro conoscano una soluzione accettabile.
Mi sono uscite dotte disquisizioni su patronimico e ipocoristico che
non sono molto costruttive :-(
A me sono venuti in mente altri modi per aggirare il problema:
"in caso/di omonimia", "altre indicazioni", "indicazioni genealogiche"
Però, nessuno lo risolve.
ciao, andrea
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic