[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Rubrica di kmail
From:       Andrea Celli <andrea.celli () libero ! it>
Date:       2003-05-29 21:11:59
[Download RAW message or body]

Alle 22:39, giovedì 29 maggio 2003, Andrea Rizzi scrisse:
> > questo punto. Personalmente, preferisco dire: ciao,
> >  dr Andrea Celli     :-))
>
> Ma proprio Dott. non vi piace?
>

Nella pratica vanno tutti bene.
In teoria, andrebbero bene "dr" e "dott." ma non  "dr." e "dott" :-)
In quanto il punto va messo in sostituzione della parte terminale
del nome, che viene omessa per abbreviarlo. In "dr" la parte
soppressa è al centro del nome. Quindi un punto finale non ha
alcun senso. Al limite, sarebbe più corretto "d.r", che nessuno usa.
Però, la lingua è fatta da chi la parla e la scrive. Quindi, si deve
accettare anche "dr." e respingere  "d.r" 

> Neo Dott. Andrea Rizzi

congratulazioni, anche se in ritardo :-)



Tornando agli "Honorific suffixes", ho provato a chiedere su una ML di 
letterati. Mi sembra che neanche loro conoscano una soluzione accettabile.
Mi sono uscite dotte disquisizioni su patronimico e ipocoristico che
non sono molto costruttive :-(
A me sono venuti in mente altri modi per aggirare il problema:
 "in caso/di omonimia", "altre indicazioni", "indicazioni genealogiche"
Però, nessuno lo risolve.

ciao, andrea


_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic