[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: toys
From: Andrea Rizzi <rizzi () kde ! org>
Date: 2003-04-11 8:34:01
[Download RAW message or body]
Alle 21:48, giovedì 10 aprile 2003, Andrea Celli ha scritto:
> Alle 03:49, venerdì 11 aprile 2003, Andrea Rizzi scrisse:
> Bingo!!
> Ho trovato una parola italiana ignota ad un toscano.
> non succede tutti i giorni a un trucido lombardo che,
> sull'entusiasmo, mette due punti esclamativi ;-)
Non era sull'esitenza la mia perplessita', quanto sull'opportunita' di una
traduzione che il 95% delle persone non capirebbe.
Non fosse che siamo troppo professionali io tradurrei con "Cazzate" che mi
sembra il termine italiano piu' corretto... visto che non si puo' e che
giochini non vi piace a me sembra che le scelte migliori siano
"Svago" o "Passatempo" (proposte da Federico e Daniele)
anche se il concetto di "cazzata" e' ripreso molto meglio dai vari termini
proposti da andrea c. "futilita' & c"
Visto che giochini non vi piace...si potrebbe mettere "Ruzzi" (o "Ruzzini") ma
immagino che sarebbe piuttosto oscuro a quelli che non abitano nel mio paese.
La proposta piu' rivoluzionaria che ho, tratta dalle defunte pagine verdi di
"Cuore" e'
"Mai più senza"
secondo me e' bellissimo.
Ciao
Andrea
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic