[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: [PATCH] kdepim/kaddressbook.po
From:       Andrea Celli <andrea.celli () libero ! it>
Date:       2003-03-31 12:04:43
[Download RAW message or body]

Alle 00:45, lunedì 31 marzo 2003, Andrea Rizzi scrisse:
> > Secondo me
> > "Dr." va benissimo e si usa sui biglietti da visita.
> > Ha anche il vantaggio di essere unisex.
>
> E` unisex quanto dott.
> Comunque nelle firme un "dottore" deve scrivere "Dott. Tizio Caio" non
> "Dr."
>
> sulle abbreviazioni di virgilio si trova
>
>
> dott.   dottore
> dr       doctor: dottore

Dr lo si usa da sempre in italiano come abbreviazione di "dottor" italiano
o "doctor" latino. Con un po' di pazienza riuscirei a trovarti anche testi del 
1800 o precedenti.  Per il momento devi fidarti di me, che sono pur sempre
nato nella prima metà del secolo scorso ;-)

Tieni anche conto che se qualcuno ti chiamasse "dottore Andrea Rizzi"
ti metteresti a ridere: davanti al nome si mette sempre "dottor"

dr. Andrea Celli
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic