[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: ppdtranslations.po
From: Luciano Montanaro <mikelima () virgilio ! it>
Date: 2003-02-12 9:19:59
[Download RAW message or body]
On Tuesday 11 February 2003 22:54, Giovanni Venturi wrote:
> Alle 19:22, martedì 11 febbraio 2003, Luciano Montanaro ha scritto:
> > On Tuesday 11 February 2003 17:39, Giovanni Venturi wrote:
> > > Ho dato una superficiale occhiata a al file in oggetto e ho visto che è
> > > davvero difficile da tradurre, ma è allo stesso tempo importante.
> > > Spulciando così ho visto che Luciano o/e Gioele ha/hanno tradotto
> > > "Mailbox" come "Casella di posta" è vero che in inglese vuol dire
> > > quello, ma secondo me il riferimeto non è corretto, infatti guardando
> > > in seguito si capisce che dovrebbe riferirsi alla stampa su busta da
> > > lettera, infatti in seguito porta "face up", "face down" che indica
> > > appunto il lato di fronte o il lato di retro della busta da lettera e
> > > infatti tradurrei "Mailbox" con "Busta da lettera".
> > > Il mio non è un fare il saputo perché ripeto il file l'ho guardato un
> > > po' e non l'ho trovato affatto semplice. Ho notato questa cosa che mi
> > > pare giusta e la segnalo qui.
> > > Gianni
> >
> > "Finestrella" quindi. Terro' presente.
>
> "Finestrella?" mica è la stessa cosa? O no?
No, forse no. Mi sa che devo controllare il file, magari la versione corretta
è "Cartolina" o "busta" Ma in questo caso perché non hanno usato "Envelope"?
Mi é venuto in mente che potesse essere lo spazio destinato all'indirizzo
sulle buste, o alla finestrella dell buste. Potremmo chiedere lumi su una
lista in inglese, e cercare di risolvere l'arcano.
Luciano
--
Luciano Montanaro// My public GPG key can be /"\ ASCII RIBBON
\X/ found at wwwkeys.pgp.net \ / CAMPAIGN
X AGAINST HTML
/ \ MAIL
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic