[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: "nuovo traduttore"
From: Giovanni Venturi <jumpyj () libero ! it>
Date: 2002-09-28 20:16:25
[Download RAW message or body]
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Alle 21:05, sabato 28 settembre 2002, Luciano Montanaro ha scritto:
[cut]
> Dovresti registrarti come traduttore, e fare richiesta del pacchetto da
> tradurre attraverso il sito. Se no, trova il responsabile del pacchetto,
> e chiedi a lui. Se ti interessa tradurre qualche documento di kdenetwork,
> chiedi pure a me. A parte kmail e lisa, che sto gia` traducendo io,
> e kppp, che dovrebbe essere in corso di traduzione, hai ampia liberta`
> di scelta. Se vuoi evitare di rifare parti delle traduzioni, ti conviene
> aspettare il 'message freeze', che pero` dovrebbe essere presto in atto.
>
> Luciano.
cioè devo aspettare in questa mailing list che si dica che le traduzioni
possono essere avviate? Perché sono iscritto solo a questa e non quella
internazionale di cui si menziona nell'how-to-translator. Tu ti riferisci a
un messaggio proveniente da quella mailing list?
Grazie,
Gianni
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.0 (GNU/Linux)
iD8DBQE9lg4knT2ev4/bQKARAqGvAJ9r3tQ8IPXnntRcZCc7ZSHIDOkg5gCcDc7G
LyzOp6068RpmeiuCbG4cheE=
=iVfg
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic