[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Antwort: Traduzioni in piemontese
From: elia.noris () allianz-suisse ! ch
Date: 2002-09-19 8:16:37
[Download RAW message or body]
Che dire, =E8 evidentemente una carnascialata ...
d'altro canto se ci sono persone che traggono piacere da una cosa del
genere perch=E8 no? In ogni caso non =E8 cosa che riguarda il team di
traduzione in italiano, soprattutto considerando che buona parte delle
argomentazioni a favore della localizzazione piemontese rigardavano il
presunto fatto che questi fosse piu una lingua che un dialetto... in og=
ni
caso non vivendo in Piemonte e non parlando piemontese non mi sento tir=
ato
in causa piu di quel tanto, fosse stato il ticinese ... ; )
Cmq credo che il primo mail in questo senso (quello di Massim Vana) fos=
se
piu che altro ironico, ma questo al di fuori dei confini della lingua
italiana non =E8 stato capito e da l=EC =E8 nata la discussione.
ciao
Elia
Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>@mail.kde.org am 19.09.2002 11:57:09
Bitte antworten an kde-i18n-it@mail.kde.org
Gesendet von: kde-i18n-it-admin@mail.kde.org
An: kde-i18n-it@mail.kde.org
Kopie:
Thema: Traduzioni in piemontese
Non so quanti di voi hanno seguito il thread su kde-i18n-doc....
In ogni caso, secondo me troppa gente ha parlato senza neanche sapere c=
osa
e'
il piemontese.
Voi cosa pensate di una traduzione di KDE in piemontese. Premesso che g=
ia'
con
le attuali 50 lingue i server di KDE fanno una fatica boia e ad esempio=
il
nostro framework per le assegnazioni non puo' essere usato da tutti per=
che'
non abbiamo abbastanza CPU. Io credo che creare un precedente non sia u=
na
gran cosa.
Ciao
Andrea
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
This message possibly contains confidential data or items of informatio=
n.
It is intended solely for the rightful recipient. If you should have
received the message wrongfully, it is not permitted to disclose the e-=
mail
message or its contents to third parties, to copy or use it. We would
respectfully request you to destroy the message with the exclusion of a=
ny
reproduction and to notify this to the originator by e-mail.
Thank you very much.
=
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic