[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Scadenze
From: "Andrea RIZZI" <a.rizzi () sns ! it>
Date: 2002-01-25 12:58:31
[Download RAW message or body]
On Fri, 25 Jan 2002 11:52:45 +0100 (CET)
Federico Cozzi <federico.cozzi@sns.it> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On Fri, 25 Jan 2002, Isabella Avanza wrote:
>
> > > Propongo che tutti si impegnino a spedire i primi
> pezzi di lavoro
> > > per il 1 marzo
> > Volevi dire 1 febbraio?
>
> Si` hai perfettamente ragione.
Non solo... ma il 1 febbraio dovremmo essere in Deep Freeze
e i18n-freeze il che significa che non ci *dovrebbero*
essere piu' modifiche ai sorgenti dei .po, quindi se mandate
i file per il 1 febbraio noi li mettiamo sul CVS e nel giro
di una giornata dovrebbero essere aggiornati con gli ultimi
originali disponibili dagli script appositi, probabilmente
il giorno dopo compariranno nei vostri file un po' di fuzzy
e untranslated da sistemare (a, questo vale principalmente
per le applicazioni)
Voglio ricordare ai traduttori che la documentazione viene
generata SOLO SE:
1) il .po e' al 100%
2) non ci sono errori nei tag o nelle entities.
quindi specialmente per il punto 2 vi consiglio di
controllare la validita' dei vostri file con gli appositi
tool (vedi HOWTO o archivio lista kde-i18n-doc@kde.org, che
haa dispetto del nome non riguarda solo la documentazione ma
TUTTE le traduzioni)
Ciao
Andrea
Registered Linux User No.71426 | *** KDE Project
***
Andrea Rizzi | http://www.kde.org/
mailto: Andrea.Rizzi@sns.it |
http://www.kde.org/international/italy
rizzi@cibs.sns.it | Projects:
KOffice,KFinger,KTranslator,
rizzi@kde.org | Italian translations
teamleader
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic