---------- Forwarded message ---------- From: Date: Jan 5, 2008 5:00 AM Subject: kde-i18n-doc Digest, Vol 58, Issue 6 To: kde-i18n-doc@kde.org Send kde-i18n-doc mailing list submissions to kde-i18n-doc@kde.org To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc or, via email, send a message with subject or body 'help' to kde-i18n-doc-request@kde.org You can reach the person managing the list at kde-i18n-doc-owner@kde.org When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of kde-i18n-doc digest..." Today's Topics: 1. Re: Tajik KDE Translations (Albert Astals Cid) 2. Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch (Dirk Mueller) 3. Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch (Sahachart Anukulkitch) 4. Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch (Albert Astals Cid) 5. Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch (David Jarvie) 6. Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch (Dirk Mueller) 7. doc freeze exception for Marble (Torsten Rahn) 8. doc freeze exception for Marble (Torsten Rahn) 9. Maybe an error in the plasma_applet_weather.pot ? (Francescu GAROBY) 10. Re: Maybe an error in the plasma_applet_weather.pot ? (Burkhard L?ck) 11. Regular docmessage update in branch (was Re: doc freeze exception for Marble) (Burkhard L?ck) 12. PO files parser (Vardan Gevorgyan) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Fri, 4 Jan 2008 13:09:18 +0100 From: Albert Astals Cid Subject: Re: Tajik KDE Translations To: KDE i18n-doc Message-ID: <200801041309.18869.aacid@kde.org> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" A Divendres 04 Gener 2008, Victor Ibragimov va escriure: > Dear All, > Happy New 2008 Year! > First, I would like to congratulate Albert for being the KDE 4 i18n > coordinator and wish him good luck! And second, to undertake the > initiative to upgrade the statistics for Tajik KDE translations. > Unfortunately, this time, Tajik language do not meet 100% of essential > requirement to be included to KDE4, so we continue our efforts to be > back in next release. Since 2003 I have been co-working with Roger > Kovacs, a Tajik Team Coordinator, to make KDE available for Tajik users. > And this 2008 year, we decided that it would be good if I took over the > Tajik KDE translation responsibility. > If there are Tajik translators reading this message, please, feel free > to contact me, so I keep svn checking in of your translations. Good to have someone working again on Tajik translations :-) Do not hesitate to ask any question you might have :-) Albert > > Best regards, > > Victor Ibragimov > ---------- > Tajik KDE Localization Team > Dushanbe, Tajikistan ------------------------------ Message: 2 Date: Fri, 4 Jan 2008 13:56:27 +0100 From: Dirk Mueller Subject: Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch To: Albert Astals Cid , kde-i18n-doc@kde.org Cc: kde-core-devel@kde.org, release-team@kde.org Message-ID: <200801041356.28250.mueller@kde.org> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" On Friday 04 January 2008, Albert Astals Cid wrote: > Just to clarify is the /branches/KDE/4.0 and /trunk/l10n-kde4 still frozen > for tagging release or not? branches/KDE/4.0 is currently under release-freeze, and will return to stable-freeze (no BIC, bugfixes only, only minor string changes) after KDE 4.0.0 is released. /trunk/l10n-kde4 is currently open for last-minute translation fixes. I`m going to test the l10n tarballs now and will use the chainsaw for anything that is broken. We will branch /trunk/l10n-kde4 to branches/stable/l10n-kde4 when 4.0.0 tagging is finished (estimate tomorrow, 00:00 UTC). From that time on, scripty will work on branches/stable/l10n-kde4 and ignore /trunk (which is open for KDE 4.1 then). Separate announcement about that follows. Greetings, Dirk ------------------------------ Message: 3 Date: Sat, 5 Jan 2008 02:02:06 +1100 From: Sahachart Anukulkitch Subject: Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch To: KDE i18n-doc Message-ID: <200801050202.07206.drrider@gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" On Fri, 4 Jan 2008 11:56:27 pm Dirk Mueller wrote: > On Friday 04 January 2008, Albert Astals Cid wrote: > > Just to clarify is the /branches/KDE/4.0 and /trunk/l10n-kde4 still > > frozen for tagging release or not? > > branches/KDE/4.0 is currently under release-freeze, and will return to > stable-freeze (no BIC, bugfixes only, only minor string changes) after KDE > 4.0.0 is released. > > /trunk/l10n-kde4 is currently open for last-minute translation fixes. I`m > going to test the l10n tarballs now and will use the chainsaw for anything > that is broken. > > We will branch /trunk/l10n-kde4 to branches/stable/l10n-kde4 when 4.0.0 > tagging is finished (estimate tomorrow, 00:00 UTC). From that time on, > scripty will work on branches/stable/l10n-kde4 and ignore /trunk (which is > open for KDE 4.1 then). Separate announcement about that follows. > > > Greetings, > Dirk Well, good to know that KDE4 will be released soon. I just want to make sure that I correctly understand. After migration completed, so we, who are translating KDE4 trunk branch, have to change the working directory to /stable/l10n-kde4 in order to maintain and proceed additional translation for KDE 4.0.x, right? Meanwhile, the trunk branch will be for KDE 4.1. Please correct me if I'm wrong. Thanks, Sahachart ------------------------------ Message: 4 Date: Fri, 4 Jan 2008 16:47:46 +0100 From: Albert Astals Cid Subject: Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch To: KDE i18n-doc Message-ID: <200801041647.47101.aacid@kde.org> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" A Divendres 04 Gener 2008, Sahachart Anukulkitch va escriure: > On Fri, 4 Jan 2008 11:56:27 pm Dirk Mueller wrote: > > On Friday 04 January 2008, Albert Astals Cid wrote: > > > Just to clarify is the /branches/KDE/4.0 and /trunk/l10n-kde4 still > > > frozen for tagging release or not? > > > > branches/KDE/4.0 is currently under release-freeze, and will return to > > stable-freeze (no BIC, bugfixes only, only minor string changes) after > > KDE 4.0.0 is released. > > > > /trunk/l10n-kde4 is currently open for last-minute translation fixes. I`m > > going to test the l10n tarballs now and will use the chainsaw for > > anything that is broken. > > > > We will branch /trunk/l10n-kde4 to branches/stable/l10n-kde4 when 4.0.0 > > tagging is finished (estimate tomorrow, 00:00 UTC). From that time on, > > scripty will work on branches/stable/l10n-kde4 and ignore /trunk (which > > is open for KDE 4.1 then). Separate announcement about that follows. > > > > > > Greetings, > > Dirk > > Well, good to know that KDE4 will be released soon. > > I just want to make sure that I correctly understand. After migration > completed, so we, who are translating KDE4 trunk branch, have to change the > working directory to /stable/l10n-kde4 in order to maintain and proceed > additional translation for KDE 4.0.x, right? > > Meanwhile, the trunk branch will be for KDE 4.1. Please correct me if I'm > wrong. You are right. Albert > > Thanks, > > Sahachart ------------------------------ Message: 5 Date: Fri, 4 Jan 2008 17:26:36 +0000 From: David Jarvie Subject: Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch To: kde-core-devel@kde.org Cc: kde-i18n-doc@kde.org, release-team@kde.org Message-ID: <200801041726.36845.djarvie@kde.org> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" On Friday 04 January 2008 12:56:27 Dirk Mueller wrote: > /trunk/l10n-kde4 is currently open for last-minute translation fixes. I`m > going to test the l10n tarballs now and will use the chainsaw for anything > that is broken. > > We will branch /trunk/l10n-kde4 to branches/stable/l10n-kde4 when 4.0.0 > tagging is finished (estimate tomorrow, 00:00 UTC). From that time on, > scripty will work on branches/stable/l10n-kde4 and ignore /trunk (which is > open for KDE 4.1 then). Separate announcement about that follows. So there will no longer be a branch for KDE 3.5 translations? Does this mean that no more translation commits can be made for KDE 3.5, even though code bug fixes can still be made? -- David Jarvie. KAlarm author and maintainer. http://www.astrojar.org.uk/kalarm ------------------------------ Message: 6 Date: Fri, 4 Jan 2008 22:40:09 +0100 From: Dirk Mueller Subject: Re: [Kde-cvs-announce] KDE 4.0 Release Branch To: release-team@kde.org Cc: kde-i18n-doc@kde.org, kde-core-devel@kde.org Message-ID: <200801042240.09860.mueller@kde.org> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" On Friday 04 January 2008, David Jarvie wrote: > So there will no longer be a branch for KDE 3.5 translations? Does this > mean that no more translation commits can be made for KDE 3.5, even though > code bug fixes can still be made? There is still a branch for 3.5 translations (/branches/stable/l10n and trunk/l10n-kde3) but spending a lot of time on those is really deprecated. We have to move on, splitting ressources between KDE3 and KDE4 is not getting us anywhere. Greetings, Dirk ------------------------------ Message: 7 Date: Sat, 5 Jan 2008 00:30:42 +0100 From: Torsten Rahn Subject: doc freeze exception for Marble To: kde-i18n-doc@kde.org Message-ID: <200801050030.42918.torsten.rahn@credativ.de> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Hi, I just talked to Albert Astals Cid. There are just 3 documentation translations for Marble so far. Given that Marble's documentation hasn't been updated since more than half a year we'd like to take the weekend to update the user documentation a bit. We'd mostly - update screenshots to the current look and feel. - add chapters about the Legend feature, the flat projection and maybe other minor stuff. We don't plan to change the existing text as it still looks mostly correct. So stuff that has been translated already doesn't need to get redone but just would need further chapters to get translated. Any objections? ;-) Best Regards, -- ?Torsten Rahn ?Tel.: 0 21 61 - 46 43 - 192 credativ GmbH, HRB M?nchengladbach 12080 Hohenzollernstr. 133, 41061 M?nchengladbach Gesch?ftsf?hrung: Dr. Michael Meskes, J?rg Folz ------------------------------ Message: 8 Date: Sat, 5 Jan 2008 00:35:02 +0100 From: Torsten Rahn Subject: doc freeze exception for Marble To: kde-i18n-doc@kde.org Message-ID: <200801050035.02382.torsten.rahn@credativ.de> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > I just talked to Albert Astals Cid. There are just 3 documentation > translations for Marble so far. > Given that Marble's documentation hasn't been updated since more than half > a year we'd like to take the weekend to update the user documentation a > bit. > > We'd mostly > > - update screenshots to the current look and feel. > - add chapters about the Legend feature, the flat projection and maybe > other minor stuff. > > We don't plan to change the existing text as it still looks mostly correct. > So stuff that has been translated already doesn't need to get redone but > just would need further chapters to get translated. > > Any objections? ;-) Of course I'm talking about the docs for KDE 4.0.1. / KDE 4.0 branch. Best Regards, -- ?Torsten Rahn ?Tel.: 0 21 61 - 46 43 - 192 credativ GmbH, HRB M?nchengladbach 12080 Hohenzollernstr. 133, 41061 M?nchengladbach Gesch?ftsf?hrung: Dr. Michael Meskes, J?rg Folz ------------------------------ Message: 9 Date: Sat, 5 Jan 2008 09:47:48 +0100 From: Francescu GAROBY Subject: Maybe an error in the plasma_applet_weather.pot ? To: kde-i18n-doc@kde.org Message-ID: <200801050947.50072.windu.2b@gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Hi, I'm translating plasma_applet_weather.po in french, and I maybe saw an error. There are 2 lines (line 1 and line 2) which are the same : "Found Places". One of them should it not be in the singular ? Francescu Garoby ------------------------------ Message: 10 Date: Sat, 5 Jan 2008 10:09:29 +0100 From: Burkhard L?ck Subject: Re: Maybe an error in the plasma_applet_weather.pot ? To: kde-i18n-doc@kde.org Message-ID: <200801051009.29701.lueck@hube-lueck.de> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Am Samstag 05 Januar 2008 09:47:48 schrieb Francescu GAROBY: > Hi, > I'm translating plasma_applet_weather.po in french, and I maybe saw an > error. There are 2 lines (line 1 and line 2) which are the same : "Found > Places". One of them should it not be in the singular ? > No, this is no pural form. These are just different messages for gettext: "Found Places" != "Found places" Burkhard L?ck ------------------------------ Message: 11 Date: Sat, 5 Jan 2008 10:51:43 +0100 From: Burkhard L?ck Subject: Regular docmessage update in branch (was Re: doc freeze exception for Marble) To: kde-i18n-doc@kde.org Cc: kde-doc-english@kde.org Message-ID: <200801051051.44047.lueck@hube-lueck.de> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Am Samstag 05 Januar 2008 00:30:42 schrieb Torsten Rahn: > Hi, > > I just talked to Albert Astals Cid. There are just 3 documentation > translations for Marble so far. > Given that Marble's documentation hasn't been updated since more than half > a year we'd like to take the weekend to update the user documentation a > bit. > > We'd mostly > > - update screenshots to the current look and feel. > - add chapters about the Legend feature, the flat projection and maybe > other minor stuff. > > We don't plan to change the existing text as it still looks mostly correct. > So stuff that has been translated already doesn't need to get redone but > just would need further chapters to get translated. > > Any objections? ;-) > No. But this (misssing content) is true for a lot of other documentations, and often even worse (e.g. wrong and outdated stuff). So we need a more general approach to catch up with the all other docs, and to attract more contributors to the dokumentation team (it is not motivating to see, that your documentation often doesn't get into the recent release). To achieve this, my proposal: - improve the docs in trunk - backport them on a regular basis, e.g. once a month This allows translators to work in branch on a non moving target for a fixed timeframe and to fix all errors in trunk they found while translating in branch, and docwriters to work continuously imroving the docs in trunk. Burkhard L?ck ------------------------------ Message: 12 Date: Sat, 5 Jan 2008 14:35:40 +0400 From: "Vardan Gevorgyan" Subject: PO files parser To: "KDE i18n-doc" Message-ID: <4cd391590801050235y46d65121h43fe6f17723df585@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Hi All, Does anyone know a script or program that can parse PO files. For example to database. Now we have own parser which parse PO files and insert message into database. We need both, PO to database and database to PO scripts. Regards, Vardan ------------------------------ _______________________________________________ kde-i18n-doc mailing list kde-i18n-doc@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc End of kde-i18n-doc Digest, Vol 58, Issue 6 ******************************************* -- Cindy McKee Cindio _______________________________________________ Kde-i18n-eo mailing list Kde-i18n-eo@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo