Mi lernis ke cxi tiu estas la maniero: msgid "" "_n: and 1 other\n" "and %n others" msgstr "" "kaj %n plua\n" "kaj %n pluaj" Mi ŝatas tion, cxar alie mi tradukis 'kaj %n plua(j) Pri akuzativo aux ne, mi ne scias, cxar en la aplikajxo (kminipagerapplet), mi ne legas tiujn mesagxojn. On 4/21/07, kde-i18n-eo-request@kde.org wrote: > > Send Kde-i18n-eo mailing list submissions to > kde-i18n-eo@kde.org > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > kde-i18n-eo-request@kde.org > > You can reach the person managing the list at > kde-i18n-eo-owner@kde.org > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of Kde-i18n-eo digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Re: plural forms (Matthias Peick) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Fri, 20 Apr 2007 22:55:46 +0200 > From: Matthias Peick > Subject: Re: [Kde-i18n-eo] plural forms > To: KDE-internationalization mailing list for the Esperanto team > > Message-ID: <0CA5C6F1-5658-4A05-8793-580F56804AE5@peick.de> > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; delsp=yes; format=flowed > > > Je 19.04.2007 20:49 skribis: > > > Cxu ni sekvas la 'plural forms' regulon? > > Kiam mi tradukas, cxu mi povas enskribi du liniojn, unu linion por > > multenombraj okazoj? > > > > msgid "_n: and 1 other\n > > and %n others" > > msgstr "kaj %n plua\n > > kaj %n pluaj" > > kaj 1 plua\n > kaj %n pluaj > > Alia demando: ?u vi estas certa, ke ?i estas la nominativo kaj ne la > akuzativo? > > > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > Kde-i18n-eo mailing list > Kde-i18n-eo@kde.org > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo > > > End of Kde-i18n-eo Digest, Vol 31, Issue 8 > ****************************************** > -- Cindy McKee Cindio