From kde-i18n-eo Sat Mar 25 17:39:46 2006 From: Martin Ponce Date: Sat, 25 Mar 2006 17:39:46 +0000 To: kde-i18n-eo Subject: Re: [Kde-i18n-eo] Krei vikivortareton Message-Id: <20060325173946.994.qmail () web31509 ! mail ! mud ! yahoo ! com> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-eo&m=114330842309208 Saluton --- Felix Zesch wrote: > Am Sonntag, 19. März 2006 22:16 schrieb Matthias Peick: > > > Tag - etikedo > > > > Marko. > Jes, sonas taŭga. > > > > > Tab - fenestrero > > > System tray - sistemfako > > > Framework - kadrego > > > toolbar - ilaro > > > > Illistelo. > Por kiu vorto? Mi ne komprenas la vorton... > Ne gravas, pluan lernadon helpos. > > Ne. Ĉiuj vortoj jam estas uzataj minimume de mi (parte de aliuloj) en > aliaj > > datumaroj. Pro tio pli bone estus esplori la aliajn tradukojn. > Mi miras, ke neniu antaŭe atentigis sufiĉe pri la problemo de nekongruaj > tradukoj. Estas domaĝe, ke ni nun, kiam jam multo tradukitas, devas klopodi > kolekti la jamajn tradukojn. Mi daŭre kredas, ke por tio vikipaĝo estas la > plej taŭga. Frue mi prilaboris pri "oftaj anglaj vortoj" por uzi kiel baza vortaro uzante la pot dosierojn de KDE. Vidu. > > > Gravega problemo de la traduklaboro estas trovi la uzatajn vortojn, kiuj ne > > estas troveblaj en kutimaj vortaroj. > Mi kredas, ke per vikio kie ĉiu enskribas la vortojn kiuj li uzas, ni povus > sufiĉe bone solvi tion. Vikio ne helpos sufiche, tial, ke jam ekzistas gxin. ( nomu gxin revo aux alie ) > > Fakte estas tiel, ke oni ne uzas la > > tradukaĵaron, se ĝi ne estas samstata pri ĉio. Sekve serĉu kaj trovu la > > vortojn! > Mi ne pretas trafoliumi ĉiujn dosierojn por kompari la tradukojn kaj trovi > la > plej taŭgan (krome, kial vi certas, ke viaj tradukoj estas "normigaj") Ni > devas trovi alian solvon por tio. Pri tiu trafoliumo mi laboras. Sed sendi dosierojn chi-tien ne estas eble char ili ne estas malgrandaj dosierojn. Mi jam faris tion antaue. =( Se vi ne trovas tiun laboron utilan, mi ne bedauras char gxi estas nur parton de pluan pri-laboron. ( kaj iufoje noktoj sen dormi =( ) > Atendante viajn proponojn kaj komentojn pri ideo de vikipaĝo > Felix > _______________________________________________ > Kde-i18n-eo mailing list > Kde-i18n-eo@kde.org > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo > Bone povus aldoni pri kunteksto ? Unu teksto povus esti tute alia se la kunteksto estas malsamajn. QT Lingvist iom pritraktas tion. __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com _______________________________________________ Kde-i18n-eo mailing list Kde-i18n-eo@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo