[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-eo
Subject:    Re: [Kde-i18n-eo] Chu iu tauhga ?
From:       Axel Rousseau <axel584 () axel584 ! org>
Date:       2006-03-13 21:02:50
Message-ID: 4415DDFA.4080309 () axel584 ! org
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Saluton,
Kial ne uzi http://eo.wiktionary.org/wiki/%C4%88efpa%C4%9Do
Ni tiel helpos samtempe tiun projekton ?

Kion vi opinias pri tio ?

Amike,

Axel

>Saluton,
>
>Kelkajn notojn 
>
>1 >  Mi ne havas tempon por vikio, se iu jam scias pri kiel 
>     Administri kaj kontroli mi estus felicha, 
>
>     chia-maniere, mia tempo estos dedichita alien.
>
>2 > kelkaj projektoj ekzistas nuntempe, kiel REVO
>    Se iu volus donaci iom da sian laboron al tiu, 
>    povas esti grandioza, sed iom da tempo necesas por 
>    fari tiun utila por ni-tradukistoj 
>
>3 > Se tiujn aferojn "mangxas" nian tempon por tradukado
>    kaj neniel plibonigos laboron
>    certe estas preferinde forlasi tiujn-chi aferojn. 
> 
>    Kaj nune mi faras tion. =(
> 
>Amike
>Martin Ponce =) 
>
>--- Felix Zesch <post@felix-zesch.de> wrote:
>
>  
>
>>Am Sonntag, 12. März 2006 23:30 schrieb Axel Rousseau:
>>    
>>
>>>>Mh, eble por tia laboro vikio pli taÅ­gas. Tio Å?paras al vi laboron kaj
>>>>Ä0/00iuj povas kundiskuti kaj vidi...
>>>>        
>>>>
>>>Mi ne konsentas cxar la laboro de la administranto ankaux estas laborIGI
>>>la tradukantojn kaj se oni atendas ke ili iru cxe vikia pagxo, mi timas
>>>ke la laboro ne plu antauxiros.
>>>      
>>>
>>Ne, mi celis nur uzi vikion por kolektado de vortoj, do por krei etan 
>>vortaron. Tio estas kompreneble libervola agado, sed kontroli, Ä0/00u la uzataj 
>>vortoj estas "normaj" estas eble la intereso de Ä0/00iu, kiu volas liveri bonan 
>>tradukon.
>>
>>Amike
>>Felix
>>_______________________________________________
>>Kde-i18n-eo mailing list
>>Kde-i18n-eo@kde.org
>>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
>>
>>    
>>
>
>
>__________________________________________________
>Do You Yahoo!?
>Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
>http://mail.yahoo.com 
>_______________________________________________
>Kde-i18n-eo mailing list
>Kde-i18n-eo@kde.org
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
>  
>


[Attachment #5 (text/html)]

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Saluton,<br>
Kial ne uzi <a class="moz-txt-link-freetext" \
href="http://eo.wiktionary.org/wiki/%C4%88efpa%C4%9Do">http://eo.wiktionary.org/wiki/%C4%88efpa%C4%9Do</a><br>
 Ni tiel helpos samtempe tiun projekton ?<br>
<br>
Kion vi opinias pri tio ?<br>
<br>
Amike,<br>
<br>
Axel<br>
<blockquote
 cite="mid20060313205504.49001.qmail@web31501.mail.mud.yahoo.com"
 type="cite">
  <pre wrap="">Saluton,

Kelkajn notojn 

1 &gt;  Mi ne havas tempon por vikio, se iu jam scias pri kiel 
     Administri kaj kontroli mi estus felicha, 

     chia-maniere, mia tempo estos dedichita alien.

2 &gt; kelkaj projektoj ekzistas nuntempe, kiel REVO
    Se iu volus donaci iom da sian laboron al tiu, 
    povas esti grandioza, sed iom da tempo necesas por 
    fari tiun utila por ni-tradukistoj 

3 &gt; Se tiujn aferojn "mangxas" nian tempon por tradukado
    kaj neniel plibonigos laboron
    certe estas preferinde forlasi tiujn-chi aferojn. 
 
    Kaj nune mi faras tion. =(
 
Amike
Martin Ponce =) 

--- Felix Zesch <a class="moz-txt-link-rfc2396E" \
href="mailto:post@felix-zesch.de">&lt;post@felix-zesch.de&gt;</a> wrote:

  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Am Sonntag, 12. M&Atilde;&curren;rz 2006 23:30 schrieb Axel \
Rousseau:  </pre>
    <blockquote type="cite">
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">Mh, eble por tia laboro vikio pli ta&Aring;&shy;gas. Tio \
&Aring;&#157;paras al vi laboron kaj &Auml;&#8240;iuj povas kundiskuti kaj vidi...
        </pre>
      </blockquote>
      <pre wrap="">Mi ne konsentas cxar la laboro de la administranto ankaux estas \
laborIGI la tradukantojn kaj se oni atendas ke ili iru cxe vikia pagxo, mi timas
ke la laboro ne plu antauxiros.
      </pre>
    </blockquote>
    <pre wrap="">Ne, mi celis nur uzi vikion por kolektado de vortoj, do por krei \
etan  vortaron. Tio estas kompreneble libervola agado, sed kontroli, &Auml;&#8240;u \
la uzataj  vortoj estas "normaj" estas eble la intereso de &Auml;&#8240;iu, kiu volas \
liveri bonan  tradukon.

Amike
Felix
_______________________________________________
Kde-i18n-eo mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" \
href="mailto:Kde-i18n-eo@kde.org">Kde-i18n-eo@kde.org</a> <a \
class="moz-txt-link-freetext" \
href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo</a>


    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
<a class="moz-txt-link-freetext" \
href="http://mail.yahoo.com">http://mail.yahoo.com</a>  \
_______________________________________________ Kde-i18n-eo mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" \
href="mailto:Kde-i18n-eo@kde.org">Kde-i18n-eo@kde.org</a> <a \
class="moz-txt-link-freetext" \
href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo</a>
  </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>



_______________________________________________
Kde-i18n-eo mailing list
Kde-i18n-eo@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic